— А! Точно!
— Это та самая девчонка! Без сомнений!
В кабинете адмирала флота Сэнгоку глава CP9 Спандайн, сжимая в руке фотографию, на которой была запечатлена Робин, вопил во всё горло.
— Где вы её видели? Вы её схватили? — нетерпеливо допытывался он у стоявшего рядом дозорного.
— Нет, сэр, — поспешно ответил тот. — Мы следили за подозрительной девочкой и обнаружили её на пассажирском судне, отплывшем с небольшого острова далеко на северо-восток от Охары, но почти сразу же потеряли след.
— …Чёртова везучая девчонка, — с досадой прошипел Спандайн.
Однако Сэнгоку и Кузан, присутствовавшие в кабинете, сохраняли каменные лица.
— Мы пытались её преследовать, но, не знаю почему, руль вдруг будто замёрз и перестал двигаться… — с обидой в голосе продолжал глава CP9. — Это точно Саул перед смертью помог ей сбежать!
При этих словах сидевший чуть поодаль Кузан заметно напрягся. Нахмурившись, он инстинктивно прикрыл лицо рукой.
Тем временем Сэнгоку, выслушав отчёт, принял решение:
— Раз она учёный, способный читать понеглифы, то, несмотря на юный возраст, её нельзя недооценивать.
Он передал фотографию Робин своей козе, стоявшей рядом. Та, схватив снимок, принялась жевать его, словно траву, и проглотила.
— Любыми средствами, но как можно скорее доставить её сюда. Только тогда это дело будет считаться закрытым!
Получив приказ, Спандайн отдал честь и покинул кабинет в сопровождении двух дозорных. На выходе он столкнулся с вице-адмиралом Гарпом, который как раз собирался войти. Спандайн мельком взглянул на Хейдена, ожидавшего у двери, и, отметив лишь его странную причёску, не придал этому особого значения.
Хейден, которого Аокидзи привёл к кабинету тогда ещё адмирала Сэнгоку, успел заглянуть внутрь, когда тот входил. Он увидел относительно молодого Сэнгоку, а затем и Героя Дозора Гарпа. От долгого ожидания у двери мальчик уже начал клевать носом, но теперь его сердце забилось чаще.
Он стоял всего в паре шагов от двух сильнейших людей этого мира.
Судя по тому, что волосы у обоих были ещё чёрными, они уже находились на пике своей силы. И, как и все по-настоящему сильные люди, которых он здесь встретил, они были ненормально высокими.
Теперь в кабинете остались только Сэнгоку, Кузан и только что вошедший Гарп.
— Сэнгоку, что это за мелкий монах там снаружи? — спросил Гарп, с хрустом уплетая рисовые крекеры и небрежно усаживаясь на первое попавшееся место.
— Что? — Сэнгоку, привыкший к выходкам старого друга, не обратил на это внимания, но сам вопрос его озадачил.
— А, это малец, которого я привёл, — вставил своё слово Кузан, вспомнив, как волосы Хейдена раскрошились от мороза.
Теперь уже Сэнгоку и Гарп были в недоумении. За Кузаном раньше не водилось привычки таскать с собой детей.
— Я собираюсь зачислить его в Дозор, — продолжил вице-адмирал, доставая из кармана отчёт.
— Об этом позже, Кузан. С каким сильным противником ты столкнулся на Охаре, что устроил такое? — спросил Сэнгоку, вспомнив фотографию, которую видел ранее. Его разбирало любопытство.
На снимке огромный ледяной шрам, казалось, рассекал Охару надвое. Очевидно, это была работа Кузана, но Сэнгоку не мог представить, кто на острове историков мог заставить его применить технику такого масштаба.
Гарп, невесть как оказавшийся у стола Сэнгоку, выхватил у него из рук фотографию. Взглянув на неё, он восхищённо присвистнул:
— Впечатляет, Кузан!
— …Э-э, это не я, — смущённо ответил тот, услышав похвалу от «дядюшки Гарпа».
Над головами Сэнгоку и Гарпа одновременно повисли знаки вопроса.
— Это сделал тот малец, которого я привёл, — продолжил Кузан, передавая Сэнгоку отчёт.
Согласно данным разведки, ребёнок по имени Хейден появился на острове за несколько дней до Вызова Пяти, и больше о нём ничего не было известно. Никаких записей о мальчике такого возраста найти не удалось. Внезапное появление на Охаре было единственной информацией, что доказывало: он не был коренным жителем.
Прочитав отчёт, Сэнгоку погрузился в раздумья. Гарпу же, как обычно, было всё равно, и он продолжал хрустеть крекерами.
— «Моя способность — понижать температуру своего тела ниже точки замерзания. Всё, чего я коснусь, обращается в лёд», — процитировал Аокидзи слова Хейдена. — Это его собственные слова о его силе. А тот ледяной шрам — след от его меча.
— И ещё, — добавил он, — от этого мальца исходило нечто, похожее на Королевскую Хаки, хоть и на краткий миг.
Помолчав, Сэнгоку наконец вынес вердикт:
— Раз так, поступай по своему усмотрению.
Кузан, несмотря на свою показную лень, был предан Дозору, так что проблем возникнуть не должно было. Мальчик вступит в Дозор в столь юном возрасте, будет воспитываться в штабе… вряд ли из этого выйдет что-то плохое. К тому же, его потенциал, похоже, был огромен…
С этой мыслью адмирал передал отчёт козе, избавляясь от лишних бумаг.
— На этом всё, Кузан, — заключил он.
Вице-адмирал отдал честь адмиралу и вице-адмиралу Гарпу и покинул кабинет.
— Итак, Гарп, а ты что здесь делаешь? — спросил Сэнгоку, приготовившись решать проблемы, которые принёс с собой его неугомонный друг.
…Гарп, жующий крекер, на мгновение замер.
— Ха-ха-ха! А я забыл! — смущённо рассмеялся он, ничуть не стесняясь.
Выйдя из кабинета, Аокидзи отвёл Хейдена в отдел, где оформляли новобранцев.
Вскоре после этого мальчик вышел из офиса, официально став разнорабочим в штаб-квартире Морского Дозора.
Иероглиф 【Х】 — «разнорабочий» — на спине его формы ярко выделялся на фоне голубого неба.
— Да твою ж…
Низкорослый Хейден в специально сшитой для него форме, да ещё и с лысой головой, выглядел донельзя нелепо.
Он не знал своего точного возраста, но, судя по росту, был ещё совсем ребёнком, так что начинать пришлось с самых низов.
— Пошли, я покажу тебе, где ты будешь жить, — окликнул его Аокидзи, выйдя из кабинета. Увидев, как мальчик поник и, казалось, потерял все краски, он лишь покачал головой. «Этот ребёнок и впрямь не такой, как все…» — подумал он.
http://tl.rulate.ru/book/144792/8037414
Готово: