× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The Marquis’s Wife Is an All-Powerful Legend / Маркизова супруга — непобедимая легенда: Глава 111

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот момент она сможет вместе с Шэнь Чжао и его людьми воспользоваться суматохой, чтобы бежать в Бэй Ся. Оказавшись там, Чжань Ло уже не посмеет творить беспорядки, и кто бы ни стал новым правителем Чи Ле, главное — добраться до Бэй Ся, тогда и она, и оставшиеся воины Тайчанцзюнь будут в безопасности.

Более того, она считала, что, судя по способностям Чжань Ло, следующим правителем Чи Ле должен стать именно он.

Но до последнего момента никто не мог знать, кто же займёт трон.

Е Лун тихо оставалась во дворце, где ей ежедневно подносили драгоценности и шёлковые наряды, но её это совершенно не интересовало. Единственное, что её волновало, — когда же в Чи Ле начнётся смута.

Внешне Е Лун сохраняла спокойствие, но в душе уже строила планы.

Так прошло несколько дней, и внезапно появился Чжань Ло, которого не было видно всё это время.

Е Лун держала в руках медицинский трактат и бесстрастно наблюдала, как Чжань Ло с довольным выражением лица медленно приближается к ней.

По его лицу было видно невыразимое удовольствие, и Е Лун с удивлением взглянула на него.

Чжань Ло усмехнулся, подошёл ближе и, коснувшись её лица холодной рукой, мягко спросил:

«Тебе здесь нравится?»

Здесь?

Е Лун нахмурила брови. Что он имел в виду — Чи Ле или этот дворец? В любом случае, ни то ни другое ей не нравилось.

Она лишь холодно улыбнулась, не отвечая.

Внезапно лицо Чжань Ло изменилось, его зелёные глаза пристально уставились на неё, и он насмешливо произнёс:

«Нравится тебе здесь или нет, госпожа Е, но, увы, оставаться тебе всё равно только здесь».

Е Лун по-прежнему оставалась невозмутимой, но в глазах Чжань Ло она разглядела мрачность и одержимость.

Она нахмурилась и с лёгким отвращением отвела взгляд.

Чжань Ло усмехнулся, его холодные пальцы медленно отпустили её лицо.

«Отныне госпожа Е будет оставаться здесь со мной».

Е Лун чувствовала, как её охватывает глухое сопротивление при виде этого мрачного выражения лица. Она молчала, но её отказ читался во всём — сильнее любых слов.

Она не хотела этого, и это было написано у неё на лице.

Чжань Ло тоже молчал, лишь криво усмехнулся и, наклонившись к её уху, твёрдо прошептал:

«Хочешь ты этого или нет — так суждено».

С этими словами он резко развернулся и ушёл.

Е Лун смотрела ему вслед, понимая, что её ответ его сильно разозлил.

В ту же ночь, после ухода Чжань Ло, во дворце разнёсся срочный приказ: император при смерти, все принцы должны явиться во дворец для прощания.

В ту же ночь император велел евнуху зачитать указ о престолонаследии, согласно которому новым правителем Чи Ле становился второй принц. После оглашения указа император улетел на журавле на запад.

Мгновенно весь дворец покрылся белыми полотнищами, и даже покои Е Лун не стали исключением.

Весь Чи Ле погрузился в траур, а новый правитель У Сунь, скорбя по усопшему отцу, одновременно готовился к восшествию на престол.

Остальные принцы, согласно обычаям Чи Ле, должны были покинуть дворец и отправиться в свои уделы, возвращаясь только по особым случаям и лишь с разрешения императора.

Четвёртый и пятый принцы после похорон сразу же уехали в свои владения, но третий принц, Чжань Ло, не спешил с отъездом.

Во дворце воцарилось напряжённое молчание, и ещё не коронованный второй принц, высокомерный и самоуверенный, явился в покои Чжань Ло, чтобы унизить его и вынудить уехать.

«Брат мой, я же говорил, что трон достанется мне. Ты ведь всего лишь низкородный, как бы ты ни старался, разве позволят такому, как ты, занять престол? Но теперь, когда я стану императором, я проявлю милосердие — уезжай в свой удел сейчас же, и я прощу тебе всё прошлое».

Глаза У Суня сияли от самодовольства, но голос звучал великодушно.

Чжань Ло в ответ лишь безумно рассмеялся, затем, сверкнув глазами, яростно уставился на брата и прошипел:

«Милосердие? Ты что, забыл, второй брат, как ты и твоя мать издевались надо мной и моей матерью? Как вы замучили до смерти эту несчастную женщину? Неужели ты всё стёр из памяти?»

Оскалив зубы, Чжань Ло не сводил с У Суня безумного взгляда.

«Второй брат, пока не настал последний момент, ещё неизвестно, кто окажется победителем!»

Этот демонический взгляд заставил У Суня побледнеть, и его рука непроизвольно сжала рукоять меча.

«Я скоро взойду на престол, что ты сможешь сделать? Если не хочешь ехать в удел, тогда отправляйся в темницу!»

С этими словами он презрительно усмехнулся и громко приказал:

«Третий принц оскорбил нового государя! Немедленно заключить его в Тяньлао!»

По его приказу стража робко двинулась вперёд, но убийственный взгляд Чжань Ло заставил их замедлить шаг.

«Хватайте его!» — рявкнул У Сунь.

Стражники бросились вперёд и схватили Чжань Ло, но тот даже не сопротивлялся, лишь зловеще улыбался.

Увидев его в руках стражи, У Сунь облегчённо вздохнул и самодовольно заявил:

«Раз ты так презрел нового государя, брат, то проведешь остаток жизни в Тяньлао».

Чжань Ло, сжатый стражниками, оскалился и тихо произнёс:

«Полагаю, это ты, второй брат, окончишь свои дни в заточении».

С этими словами он резко вырвался, выхватил меч и направился к У Суню.

Тот побледнел, понимая, что в бою ему не справиться с Чжань Ло, и закричал:

«Защитите меня!»

Лезвие меча Чжань Ло скребло по полу, издавая пронзительный звук, и в этот момент распахнулись двери, откуда выбежали вооружённые солдаты — обученные кавалеристы.

Дворцовая стража, привыкшая к безделью, не могла сравниться с закалёнными в боях воинами Чжань Ло, которые быстро разоружили охрану.

Чжань Ло, усмехаясь, подошёл к У Суню с мечом в руке.

Тот, видя своих людей мёртвыми и ранеными, в ужасе упал на колени перед Чжань Ло, похожим на демона.

Впервые за всю жизнь он взмолился:

«Брат, мы же одной крови, пощади меня!»

Чжань Ло холодно рассмеялся.

«Пощадить? А ты и твоя мать пощадили мою мать? Вы замучили её до смерти — думали тогда о милосердии?»

«Я… Я виноват, прости, брат!» — У Сунь умолял, цепляясь за жизнь.

http://tl.rulate.ru/book/144778/7681121

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода