Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 46

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Занавеска в карете была опущена наполовину, и только тогда Лоча осмелился повернуться к Чжуша. Его взгляд был наполнен заботой и сожалением:

— Чжуша, твоя рана заживает? Я знаю, что был неправ, пожалуйста, не прогоняй меня.

Чжуша не ответила, быстро опустила занавеску и легла.

Переворачиваясь, она коснулась руки золотого жезла.

Если присмотреться, на его кончике можно было заметить едва видимые капли крови.

Много лет назад в Бяньчжоу она следила за Лоча, когда он искал тех злодеев, и наблюдала, как он ломал им руки.

Тогда она, скрываясь в темноте, лишь посмеялась.

Позже она видела, как Лоча сражался с Шан Ци, и поняла, что это слишком утомительно для рук. С того дня она решила найти для него подходящее оружие.

Этот золотой жезл, похожий на кнут, длинный и без лезвия, с четырьмя гранями.

Говорят, этот жезл когда-то принадлежал императору Ли Шэну.

Когда князь Цзинь получил его, он приказал мастерам покрыть его золотом и выгравировать дракона.

Однако, в отличие от золотого жезла, князь Цзинь предпочитал меч мо, который мог одним ударом убить несколько человек.

С тех пор превосходный золотой жезл был забыт и пылился на полке.

Она приехала в Цичжоу.

Во-первых, ради награды, во-вторых, ради этого золотого жезла.

За занавеской Лоча что-то бормотал, и Чжуша, чтобы развлечь себя, села рядом с ним:

— Твой так называемый сородич — это Си Хунюэ, да? Ты действительно глуп. Она целыми днями сидит в родовой усыпальнице Хэ, где ей знать о «Свитках Тайидао»? Только такой дурак, как ты, поверит ей, а не мне.

Ее голос звучал игриво, и в нем не было ни капли гнева.

Лоча опустил глаза, не смея смотреть на нее. Чем больше она не упрекала его, тем хуже он себя чувствовал.

Когда они проехали через пустую поляну, он остановил повозку и взял ее руку, чтобы она ударила его по лицу:

— Чжуша, ударь меня. Выпусти свой гнев, только не прогоняй меня.

Рана дала о себе знать, и Чжуша сжала зубы от боли.

Лоча, не зная этого, снова потянул ее руку. Чжуша едва сдерживала слезы:

— Мне больно!

— Ох, прости, — осторожно опустил он ее руку и отошел в сторону.

Когда боль утихла, он снова вернулся:

— Может, я сам себя ударю?

— Если ты поранишься, мне придется тратить деньги на твое лечение. В любом случае, я буду страдать.

— Тогда… что мне сделать, чтобы ты перестала злиться?

— Вычти из зарплаты. На три года.

— Хорошо!

Пролежав весь день в карете, Чжуша почувствовала тяжесть в груди.

Пока Лоча остановил повозку, она решила выйти и, опершись на дерево, спросила о Ван Сяньчжи:

— Что с ним случилось?

Лоча рассказал ей о том, что произошло в ядовитом лесу:

— Там был человек в черном, который хотел его убить. К счастью, я услышал шум и спас его. Более того, он сказал, что этот человек в черном также был убийцей Дуаньмуцзи.

Чжуша ругала его за излишнюю самоуверенность:

— Убийца Дуаньмуцзи — это призрак. Ты бездумно бросился спасать его, и если бы силы убийцы превосходили твои, ты бы погиб.

— Я подумал, что он все же твой старший брат, — Лоча, спасая его, не задумывался о последствиях. Теперь, вспоминая это, он почувствовал холод в спине. — Этот человек в черном бежал быстрее меня, это точно был призрак, и его сила, должно быть, намного превосходит мою.

— Он умный призрак, а ты — глупый.

— Чжуша, ты все еще злишься?

— Злюсь. Злюсь, что ты не подумал о последствиях, бросившись спасать его, — Чжуша, вспоминая вчерашние события, не могла сдержать гнева. — Злюсь, что ты поверил слухам и заподозрил меня в убийстве. За гостиницей Тайи в Эчжоу есть небольшой пруд. В ту ночь мне было скучно, и я ловила там рыбу, испачкавшись в грязи.

Лоча стоял перед ней в растерянности, его высокая фигура полностью закрывала свет.

Не сдержавшись, Чжуша пнула его ногой:

— Я наконец вышла подышать свежим воздухом, а ты закрыл мне весь вид. Что мне теперь смотреть?

Их взгляды встретились, и Лоча, поняв, сел рядом с ней. Осторожно положил ее голову себе на плечо и, чтобы разрядить обстановку, спросил:

— Чжуша, ты отпустила Си Хунюэ на глазах у Ван Сяньчжи. Это не вызовет проблем?

— Не волнуйся. Учитель всегда говорит, что ему трудно найти учеников, и он никогда никого не изгонял из Тайидао. В худшем случае, я получу пару ударов плетью. Я уже привыкла.

Лоча замолчал. Он хотел спасти Ван Сяньчжи, но в итоге страдала Чжуша.

Если бы он знал, он бы не стал этого делать.

В любом случае, этот Ван Сяньчжи был не из приятных людей.

Они сидели под деревом, разговаривая о том о сем, и через полчаса Лоча начал засыпать. Он хотел предложить Чжуша вернуться в карету, но, увидев, что она уже спит, успокоился и сам уснул.

После полудня в лесу было тихо, лишь изредка раздавалось пение птиц.

Чжуша, дождавшись, пока дыхание Лоча станет ровным, осторожно отодвинулась от него и направилась к ручью в глубине леса.

Вода была мелкой, и она могла ясно видеть свое отражение.

Ее лицо, с закрытыми глазами, с кожей, как снег, и духом, как луна.

По сравнению с полугодовой давностью, оно стало еще более прекрасным, приобретая черты истинной красавицы.

Чжуша ненавидела это лицо.

Лицо, которое, благодаря одному человеку, незаметно становилось все красивее.

Она опустила руку в воду, нарушив отражение, и на мгновение почувствовала облегчение.

Сзади подошел человек, но она не обернулась, продолжая бросать камни в воду.

— Он умер.

— Да.

— У тебя много способов отвлечь его, зачем причинять себе боль?

— На мне была кровь, и если бы я не скрыла ее более сильным запахом, он бы почувствовал.

— Если бы ты не поранилась, ты могла бы проверить его и начать следующее испытание.

— Сейчас еще не время. Подождем.

В мелкой реке отражались их фигуры: одна стояла, другая сидела на корточках.

Золотой жезл пронзил слишком глубоко, и боль от раны распространялась по всему телу.

Чжуша непроизвольно задышала глубже, чтобы облегчить мучительную боль.

Человек позади нее вздохнул и взял вину на себя:

— Это моя ошибка. В прошлый раз я успел лишь запечатать его силы, но не смог использовать технику вхождения в сны, чтобы стереть его память.

Чжуша бросила камень на противоположный берег:

— В тот день у меня был свой план побега, тебе не следовало заставлять его использовать искусство призыва молний. Его основа неустойчива, и принудительное использование магии может привести к обратному эффекту.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652068

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода