× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Consort Xuan’s Daily Life of Raising a Child (Time-Travel to Qing Dynasty) / Повседневная жизнь императрицы Сюань с ребёнком (попадание в эпоху Цин): Глава 125

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Иньчжэнь, услышав это, мгновенно нахмурил брови.

— Ты понимаешь, что говоришь?

Восьмой брат прожил уже целую жизнь и лучше, чем кто-либо, знал, что этот путь ведет к гибели.

В конечном счете, император-отец никогда не допустит появления сына, способного поколебать его абсолютную власть.

Чтобы быть признанным наследником престола после низложения Тайцзы, есть только один вариант — стать Одиноким Чиновником, как это сделал Иньчжэнь в прошлой жизни.

Согласно словам старшего тринадцатого брата, в прошлой жизни даже он и тринадцатый брат общались тайно, не смея показывать свою близость на людях. Только так, став Одиноким Чиновником, Иньчжэнь смог едва ли удовлетворить императора-отца.

Иньсы по-прежнему сохранял спокойствие, мягко, но твердо сказал:

— С тех пор как ушла Уку Мама, я постоянно об этом думал. Когда мы с вами, братья, подрастем, Сяньфу Гун станет слишком заметным, и император-отец начнет опасаться нас. Лучше будет, если мы внешне разойдемся и будем действовать независимо, чтобы успокоить его.

Кроме того, это единственный способ, который заставит императора-отца отказаться от мысли отправить старшего тринадцатого брата подальше.

Мы, трое братьев, ни в коем случае не должны быть едины, по крайней мере, в глазах императора-отца.

— Но тебе придется перенести множество лишений, даже тюремное заключение, — решительно возразил Иньчжэнь. Этот план был слишком опасен, ведь Иньсы был бельмом на глазу у императора-отца и Тайцзы.

Иньсян однажды тайно рассказал Иньчжэню о тех жестоких наказаниях и унизительных оценках, которые император-отец обрушил на Иньсы после его полного поражения. Можно сказать, что в тот момент император-отец уже перестал видеть в Иньсы своего сына, а лишь врага, угрожающего его власти.

Поэтому Иньчжэнь ни за что не хотел, чтобы Иньсы снова прошел через это.

Иньсы хотел продолжить объяснять четвертому брату логику и разумность своего плана, но Иньчжэнь, с каменным лицом, дал понять, что разговор окончен, и велел ему скорее возвращаться в Сяньфу Гун отдыхать.

Редко видя Иньчжэня таким эмоциональным, Иньсы не настаивал. Увидев, что уже поздно, он отложил этот вопрос, решив обсудить его на следующий вечер, когда они с Иньчжэнем вернутся из Шаншу Фана в Сяньфу Гун, и привлечь к разговору старшего тринадцатого брата.

Однако на следующий день в Шаншу Фане Иньсы не успел обменяться с Иньчжэнем и парой слов, как его окружил особенно оживленный Да Агэ.

— Четвертый брат, восьмой брат, слышал, что вчера император-отец навещал госпожу Сюаньгуйфэй. Может, у нас есть какая-то хорошая новость, которой стоит поделиться? — Да Агэ, как всегда, не смог сдержаться и первым выпалил.

Тайцзы впереди разбирал книги, не обращая на них внимания.

Сань Агэ сидел на своем месте, но его уши явно тянулись в их сторону.

Остальные младшие братья были еще слишком наивны, но их матери уже наказали не вмешиваться в это дело.

Иньчжэнь раздражался от таких намеков, но Иньсы с улыбкой ответил:

— Визит императора-отца в Сяньфу Гун — это дело внутреннего двора. Как я и четвертый брат можем что-то знать? Может, старший брат сам расскажет нам хорошие новости, чтобы мы вместе порадовались?

Да Агэ неловко засмеялся и поспешно сменил тему.

Вскоре прибыли Чжан Ин и Гу Бадай.

Сегодня должен был быть урок Гу Бадая, поэтому появление Чжан Ин удивило всех.

Чжан Ин пришел с указом Канси: император, посетив вчера занятия принцев, решил, что Иньчжэнь отстает в китайской литературе, и назначил Чжан Ин его учителем, а также приставил к нему в качестве спутника своего пятнадцатилетнего младшего сына.

Этим человеком был Чжан Тинъюй, единственный ханьский чиновник, удостоенный чести быть упомянутым в храме предков Цин, и будущий доверенный советник Иньчжэня.

Иньсы подумал, что император-отец действительно не делает ничего наполовину — этот шаг был явной попыткой возвысить Иньчжэня, но заодно Чжан Тинъюй оказался рядом с ними.

Иньчжэнь, очевидно, тоже слышал о Чжан Тинъюе от Иньчжэня и Иньсяна, и теперь ему было любопытно взглянуть на этого будущего соратника.

С этого дня у Иньчжэня появился дополнительный урок китайской литературы. В то время Чжан Тинъюй был еще худощавым юношей с книжной внешностью, но уже обладал той «непричастностью к партиям», о котором говорил Иньсян.

После занятий Иньчжэнь и Иньсы вместе вернулись в Сяньфу Гун. Иньчжэнь все еще не хотел возвращаться к их вчерашнему спору, и Иньсы, смирившись, решил обсудить это со старшим тринадцатым братом.

Самая большая проблема Иньсяна в последнее время заключалась в том, как научиться ходить уверенно. Как ни странно, Иньсы освоил ходьбу очень быстро — почти сразу после того, как начал вставать, он уже ходил довольно устойчиво. Но Иньсян не мог — его ноги постоянно подкашивались, и после короткой прогулки он чувствовал слабость. Поэтому Вэньшань сделала ему ходунки, чтобы он мог постепенно привыкнуть.

Сегодня вечером Вэньшань отправилась в Цынин Гун ужинать с Тайхоу, предварительно приготовив ужин для детей и оставив его на огне.

Когда Иньчжэнь и Иньсы вернулись в Сяньфу Гун, слуги сразу же начали накрывать на стол. Иньсян в это время с энтузиазмом катался по двору в ходунках, за ним следовали Фуци и Лайфу.

Иньчжэнь и Иньсы, войдя во дворец, сразу почувствовали напряжение.

Четвертый брат выглядел холодным и неприступным, а восьмой брат, на первый взгляд, был по-прежнему дружелюбен, поздоровался со слугами и даже взял на руки Лайфу, чтобы поиграть с ним.

Но они не разговаривали.

Ссора?

Иньсян, подкатившись к Иньсы, сидевшему на веранде и игравшему с собакой, ткнул его и спросил:

— Восьмой брат, вы с четвертым братом поссорились?

— Нет, — улыбнулся Иньсы. — Просто у нас разные мнения.

http://tl.rulate.ru/book/144711/7654113

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода