× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Consort Xuan’s Daily Life of Raising a Child (Time-Travel to Qing Dynasty) / Повседневная жизнь императрицы Сюань с ребёнком (попадание в эпоху Цин): Глава 112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэньшань, очевидно, тоже вспомнила об этом, смущённо улыбнулась и поспешно сменила тему.

— Честно говоря, наследник, которого ты выбрал, тоже весьма неплох. При нём Цинская империя окончательно усмирила Джунгарию, вернула Южный и Северный Синьцзян, а также одержала победу в войне с Бирмой. Можно сказать, он внёс значительный вклад в расширение территории империи.

Иньчжэнь, слушая это, кивал. Его сын, с которым он ещё не был знаком, действительно, судя по всему, справлялся неплохо.

Иньсян тоже был рад:

— Я же говорил, что Хунли справится. Сначала я беспокоился, что у этого парня всё идёт слишком гладко и ему не хватает закалки, но теперь вижу, что он оправдал твои ожидания, четвёртый брат.

— Всё идёт слишком гладко? Это я с самого начала назначил его наследником? — спросил Иньчжэнь.

— Ну, не совсем, — ответила Вэньшань, сделав глоток чая. — Просто ты мог выбрать только его.

Иньчжэнь:

— ?

Как так? У него только один сын?

Не может быть… вряд ли.

Иньсян, который хорошо разбирался в этом вопросе, поспешил объяснить:

— Четвёртый брат, у тебя действительно не так много потомков. Взрослых принцев всего трое. Мой старший племянник Хунши, неизвестно что на него нашло, вдруг пошёл просить помилования для уже заточенных восьмого и девятого братьев. Ты в гневе лишил его наследнических прав и отправил к восьмому брату в качестве его сына.

— …

Насколько же сильно он ненавидел восьмого брата в прошлой жизни?

Но его старший сын и правда звучал не слишком умно.

— Дальше идёт Хунли, о нём и говорить нечего. Затем пятый, Хунчжоу, — продолжил Иньсян. — Этот парень с детства был озорником и ненадёжным, а повзрослев, увлёкся организацией похорон вместе с двенадцатым братом. Он даже часто устраивал похороны для самого себя. Ну, просто полный беспорядок.

— Есть ещё младший, Хунъянь, — добавила Вэньшань. — Когда ты ушёл из жизни, ему было всего два года, так что его даже не рассматривали.

Хунъянь родился в одиннадцатый год правления Юнчжэна, к тому времени Иньсян уже умер, так что он даже не знал, что у него есть младший племянник.

Иньчжэнь закрыл лицо руками и молчал. Его сыновья звучали всё менее и менее надёжно.

Как он вообще воспитывал их в прошлой жизни?

Теперь видно, что у него действительно не было выбора. Только Хунли казался нормальным.

И он, судя по всему, справлялся неплохо. Иначе он бы стал великим предателем Цинской империи. Если бы ни один из его сыновей не оказался достойным и он передал бы им наследие предков, ему было бы стыдно встретиться с ними даже после смерти.

Хорошо, что хотя бы Хунли мог держаться на плаву.

— Ну, в некотором смысле, твои сыновья, Иньчжэнь, были весьма талантливы, — попыталась утешить Вэньшань, видя, как Иньчжэнь подавлен своими родительскими неудачами.

— Например, Хунчжоу с двенадцатым братом отлично справлялись с похоронами, проводив в последний путь всех вас, братьев.

— …

Иньчжэнь чуть не заплакал. Матушка, если не умеешь утешать, лучше не пытайся.

— Хунли, конечно, был неплохим императором, но слишком любил выставлять себя напоказ, — продолжила Вэньшань, не удержавшись от критики. — Его литературный уровень был средним, но он постоянно писал стихи. И не просто писал, а с упоением ставил свои печати на известных картинах и древних памятниках. На «Быстром снеге и ясной погоде» Ван Сичжи он оставил больше сотни печатей.

Даже Иньсян замолчал:

— …В «Быстром снеге и ясной погоде» всего двадцать восемь иероглифов.

Откуда у Хунли столько печатей?

Иньчжэнь тоже не знал, что сказать. Вэньшань попросила его, если Хунли родится в будущем, обязательно хорошо воспитать его, чтобы он не ставил столько печатей на древних произведениях. Пусть пишет свои стихи, но не разрушает культурные ценности!

Иньчжэнь с досадой потер лоб.

После этих забавных и лёгких историй Иньчжэнь услышал, как тринадцатый брат рассказывает о реформах, которые он начал в начале своего правления, несмотря на огромное давление: Хохао Гуйгун, Таньдин Жуму и Гуаньшэнь Ити Данчай. Теперь он примерно понял, каким был его стиль правления.

Эти проблемы существовали и сейчас. Чжан Ин и Гу Бадай, помимо преподавания классиков, начали рассказывать им о текущих событиях, и эти вопросы уже глубоко упоминались учителями.

Но решить эти проблемы было крайне сложно, одно изменение могло повлечь за собой множество других. Даже император-отец предпочитал закрывать на это глаза, а по словам матушки и тринадцатого брата, в поздние годы император-отец больше заботился о своей посмертной славе и был слишком утомлён, чтобы заниматься многими делами. Поэтому многое замалчивалось и оставлялось как есть. Видимо, к моменту его восхождения на престол ситуация стала настолько критической, что он был вынужден сжать зубы и провести реформы.

Даже Иньсы, вспоминая начало реформ, когда он и четвёртый брат работали с утра до ночи, до сих пор чувствовал мурашки по коже.

Император-отец оставил им тяжёлое наследство. Если бы они не взялись за это, Цинская империя начала бы гнить изнутри.

— Кстати, есть ещё одна забавная история, — с улыбкой сказала Вэньшань. — После восхождения на престол Хунли сначала хотел отменить эти реформы, но потом понял, что система, которую вы с тринадцатым братом оставили, работает лучше, и с позором вернул всё обратно.

Иньсян молча покачал головой:

— Этот Хунли…

Мать и двое сыновей обсуждали всё это с увлечением, а Иньсы тем временем записывал важные события за эти годы. К счастью, у него была хорошая память, и он смог вспомнить столько деталей. Иньсы провёл целый час за этим занятием, но, дойдя до пятидесятого года правления Канси, он устал и решил присоединиться к разговору.

— Матушка, о чём вы так оживлённо беседуете?

http://tl.rulate.ru/book/144711/7654100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода