— Сестричка, ты дома? — только что проснувшаяся от дневного сна Сун Жаньжань потянулась, как вдруг из-за ворот послышался встревоженный голос Шэнь Вэйвэй.
— Что случилось? Говори медленнее, ты ведь на пятом месяце беременности, нужно быть осторожнее.
Сун Жаньжань открыла ворота и увидела взволнованную Шэнь Вэйвэй, тут же пригласив её войти.
— Невестка, сначала выпей воды и расскажи всё спокойно.
Сун Жаньжань помогла ей сесть и, увидев бледное лицо Шэнь Вэйвэй, налила ей стакан мятного сиропа.
— Сестричка, ваш Айго и Айминь подрались в школе с моим Айхуа. Учитель вызвал родителей.
Увидев, что Сун Жаньжань не паникует, Шэнь Вэйвэй немного успокоилась. Она взяла эмалированную кружку и начала пить маленькими глотками.
Тот же самый напиток, но у Сун Жаньжань он почему-то всегда вкуснее.
Если бы Сун Жаньжань знала, что она так думает, то обязательно сказала бы, что одинаковые ингредиенты, но в разных пропорциях, дают разный вкус.
Китайские рецепты удивительны: разные люди, используя одинаковые ингредиенты, готовят одно и то же блюдо, но вкус всегда получается разным.
— Дети дерутся — это нормально. Мы обе беременны, нужно быть осторожными. Давайте сначала позвоним нашим мужьям.
Если учитель вызвал родителей, значит, ситуация не настолько серьёзная.
Они обе ждут двойню, и если что-то случится по дороге, это будет куда большей проблемой.
— Мой Айхуа всегда был послушным и спокойным, это первый раз, когда у нас возникли такие проблемы, поэтому я немного запаниковала.
Шэнь Вэйвэй смутилась, глядя на спокойную Сун Жаньжань, словно она сама раздула из мухи слона.
— Возможно, Айго и Айминь в школе кого-то задели, а Айхуа просто заступился за них.
Сун Жаньжань не знала подробностей, но, видя, как Шэнь Вэйвэй выглядит так, будто мир рушится, решила её успокоить.
— Айхуа действительно заботливый брат, он мог просто помочь своим младшим.
Придя к такому выводу, Шэнь Вэйвэй успокоилась.
Теперь, когда она пришла в себя, ей хотелось поскорее добраться до школы.
Но Шэнь Вэйвэй боялась идти одна.
Вчера она даже не пошла на киносеанс, опасаясь взглядов окружающих.
— Невестка, подождите немного, я возьму кое-что и позвоню своему мужу из телефонной будки.
Сун Жаньжань поднялась, вернулась в комнату, взяла сумку, положила туда деньги, талоны и немного еды с напитками.
— У моего мужа на рабочем столе нет телефона, сможешь ли ты попросить своего мужа передать ему сообщение?
Шэнь Вэйвэй покраснела, сжимая край своей одежды и говоря тихим голосом.
— Конечно, я скажу своему мужу, и если он увидит твоего, то передаст. Но они в разных отрядах, так что если не встретятся, то ничего не поделаешь.
Сун Жаньжань не стала давать пустых обещаний, чтобы потом не оказаться виноватой.
— Я понимаю.
Шэнь Вэйвэй знала, что если Сун Жаньжань обещает помочь, то обязательно выполнит.
Её муж всегда слушает её и постарается передать сообщение.
Если он не встретит её мужа, то другого способа передать сообщение у неё нет.
— Пойдём.
Сун Жаньжань уже собрала вещи и надела соломенную шляпу.
На ней была удобная одежда для беременных, и было видно, есть ли у неё деньги в карманах.
Если кто-то получил травму, она сможет быстро достать деньги и талоны из сумки.
Они добрались до телефонной будки, и Сун Жаньжань попросила оператора соединить её с Гу Бэйчэном, но его не было в офисе.
Она кратко объяснила ситуацию человеку, который ответил на звонок, и повесила трубку.
Сун Жаньжань пришлось отправиться в школу вместе с расстроенной Шэнь Вэйвэй.
— Невестка, когда мы придём в школу, молчи. Если кто-то начнёт на тебя кричать, просто держись за живот и скажи, что тебе больно.
Раз вызвали родителей, значит, там будут не только они.
Сун Жаньжань боялась, что родители других детей начнут скандалить, поэтому заранее предупредила Шэнь Вэйвэй.
Сейчас родители думают только о том, чтобы дети были сыты и одеты.
Некоторые родители любят сохранять лицо: они сами могут наказывать своих детей, но если дети дерутся на публике, они не сдадутся так просто.
Такие, как Сун Жаньжань, которые тщательно готовятся к беременности и планируют всё заранее, в наше время встречаются крайне редко.
Некоторые пары рожают одного ребёнка за другим, только чтобы родить мальчика, и Сун Жаньжань не могла их понять.
— Я понимаю.
Она и так не знала, что сказать, поэтому молчание было для неё лучшим вариантом.
Они шли и разговаривали, но ещё не дошли до школы, как перед ними остановился джип.
— Жена, садись в машину.
— Невестка, садитесь тоже.
Гу Бэйчэн, увидев, что с Сун Жаньжань всё в порядке, успокоился.
Он остановил машину, вышел и встал позади неё, чтобы поддержать.
— Хорошо, что ты приехал. Я давно не ходила так далеко, и ноги уже болят.
После беременности её ноги немного отекли, и обувь стала тесной, что доставляло дискомфорт.
Если бы рядом не было Гу Бэйчэна, Сун Жаньжань бы справилась сама.
Но, увидев его, она почувствовала себя избалованной.
— Я уже взял отгул. В следующий выходной купим тебе новую обувь.
Гу Бэйчэн взял Сун Жаньжань за руку, чтобы ей было легче идти.
Две беременные женщины сели в машину, и даже на медленной скорости они добрались быстрее, чем пешком.
Вскоре машина остановилась у ворот школы.
— Ты сейчас в форме, когда мы придём в кабинет учителя, молчи. Если я не справлюсь, тогда ты вмешаешься.
— Наш самый сильный Бэйчэн, стоя рядом со мной, уже даёт мне опору.
Сун Жаньжань, увидев, что Гу Бэйчэн выглядит недовольным, мягко сказала ему это, зная, что он злится.
— Хорошо.
Гу Бэйчэн не мог злиться на свою мягкую и нежную жену.
Он просто злился на себя за то, что не узнал о ситуации раньше и не решил её заранее.
В школе было много людей, и Гу Бэйчэн старался держаться как можно ближе к Сун Жаньжань.
Когда они вошли в кабинет учителя, уже почти наступило время окончания занятий.
Учителя в кабинете собирали вещи, и за двумя столами Сун Жаньжань увидела Гу Айго, Гу Айминя и Чжоу Айхуа.
Сун Жаньжань подошла первой и увидела перед Гу Айго учительницу с круглым лицом, слегка покрасневшим, как яблоко, и очень милой.
Перед Чжоу Айхуа стоял учитель с тёмной кожей, худощавый, в свободной рубашке из синтетической ткани, на которой была приколота ручка марки «Герой».
За Гу Айго и Гу Айминем стояли несколько мальчиков, все выше их ростом.
У большинства детей в кабинете на одежде была грязь.
У некоторых старших детей лица и руки были грязными, и непонятно, было ли это результатом драки или просто небрежностью.
Сун Жаньжань едва могла смотреть на это, но, быстро осмотрев всех, убедилась, что никто не получил серьёзных травм, и успокоилась.
Гу Айминь был в новой рубашке в морском стиле, которую сшила Сун Жаньжань, и в синих шортах.
На рубашке не хватало двух пуговиц, а на одежде и штанах была грязь, колени и локти слегка покраснели.
Увидев Сун Жаньжань, он заплакал.
Гу Айго выглядел чуть лучше, только пуговицы на месте, но одежда и штаны были в грязи, словно смятые соленья.
Чжоу Айхуа выглядел неплохо, особенно на фоне остальных грязнуль.
Пока Сун Жаньжань осматривала детей, учителя рассматривали её и Гу Бэйчэна.
Учителя, собиравшиеся уйти домой, остановились, ожидая развязки и наслаждаясь видом красивой пары.
http://tl.rulate.ru/book/144708/7650595
Готово: