× Обновление правил модерации новых книг

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 140

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Отец ребёнка, как ты думаешь, мама, когда приедет на Морской остров, заставит ли нас спать в разных комнатах? — Это было то, что Сун Жаньжань никак не могла принять, ей нужно было узнать мнение Гу Бэйчэна.

— Нет, но она, возможно, будет каждый день проверять твой пульс и готовить укрепляющие отвары.

Гу Бэйчэн вспомнил о больших мисках укрепляющего супа, которые готовили на Новый год, и ему тоже стало не по себе.

Он уже воздерживался более двух месяцев, боясь навредить ребёнку в животе Сун Жаньжань, и только вчера позволил себе один раз.

Для Гу Бэйчэна, который долго воздерживался, один раз был лишь лёгкой закуской.

— Она не только будет проверять пульс и готовить укрепляющие отвары, но и будет контролировать, что я ем каждый день.

Думая о будущих днях, Сун Жаньжань чувствовала, что жизнь теряет смысл.

— А как насчёт братьев Айго и Айминь? Ты уже говорил с родителями об их усыновлении?

Сун Жаньжань вспомнила о деле с усыновлением детей, которое Гу Бэйчэн, возможно, ещё не обсуждал с родителями.

Она собралась с духом и внимательно посмотрела на Гу Бэйчэна.

— Э-э… ещё нет. Сейчас все телефонные звонки перехватываются, и я боюсь, что их могут подслушать. В письме тоже не стоит писать, вдруг его кто-то прочитает.

Гу Бэйчэн нахмурился, представляя, как Линь Мэнъюнь приедет на остров и обнаружит всё это. Он не знал, как с этим справиться.

— Чем меньше людей знает, тем меньше риска. Давай просто скажем маме то же, что и остальным. Я ведь беременна, она на меня не рассердится.

Сун Жаньжань сменила позу, лёжа на боку. Она тоже не знала, как Линь Мэнъюнь отреагирует на братьев.

Если придут проблемы, будем решать их по мере поступления.

— Хорошо.

Дело с двумя детьми действительно не стоило сейчас обсуждать с родителями.

Они уже зарегистрированы в домовой книге, и если родители узнают, это только вызовет у них беспокойство. Лучше рассказать им позже.

Гу Бэйчэн вошёл на кухню и начал готовить кислые бобы, кислые огурцы и томатный соус.

Сун Жаньжань в последнее время полюбила кислые и острые блюда, и заготовленные ранее соленья почти закончились.

— Что вы делали? Почему вы все в грязи?

Сун Жаньжань, дремавшая в шезлонге, проснулась от вида детей.

— Мама Сун, мы с братом… Мы случайно упали, ничего серьёзного.

Гу Айго прервал Гу Айминя, а затем подмигнул ему.

— У вас уже отросли волосы. Пойдите умойтесь, а потом я вам их подстригу.

Сун Жаньжань знала, что грязь на них появилась не от падения.

Но она не стала их разоблачать, ведь дети в их возрасте очень ценят свою репутацию.

— Жена, у меня тоже отросли волосы.

Гу Бэйчэн громко и с нетерпением крикнул из кухни.

В армии стригли бесплатно, но все причёски были одинаковыми — короткими.

Раньше он всегда носил фуражку и не обращал внимания на причёску.

Но с тех пор, как Сун Жаньжань начала стричь братьев каждый месяц, он тоже стал стричься, и его причёска стала выглядеть лучше, делая его моложе.

Верхняя часть волос была чуть длиннее, чем в армейской стрижке, что делало его на несколько лет моложе.

— Хорошо, сначала постригу братьев, потом тебя.

При стрижке неизбежно падают волосы, которые могут попасть на одежду.

Одежда Гу Айго и Гу Айминя уже была грязной, так что после стрижки они могли пойти помыть голову, принять душ и постирать одежду.

Дети, купающиеся днём во дворе, были обычным явлением.

— Мама Сун, постриги сначала меня.

Гу Айминь не только любил, когда Сун Жаньжань стригла его, но и обожал, когда она гладила его по голове.

Сун Жаньжань стригла очень аккуратно, и её причёски были самыми стильными в школе.

— Хорошо!

Сун Жаньжань увидела, как Гу Айминь быстро побежал, и поняла, что он не пострадал. Она с облегчением вздохнула.

Мальчики дерутся — это нормально, главное, чтобы не пострадали.

Братья не были задирами, и их опыт последних двух лет научил их не провоцировать других.

Сун Жаньжань даже боялась, что они не смогут постоять за себя, если их будут обижать, и специально научила их уязвимым точкам на теле.

Она показала им, куда бить, чтобы не оставалось следов, и сказала, что нужно смело давать отпор.

Если противник слишком силён, лучше убежать и рассказать родителям.

— Айминь, у тебя что, колючки на попе? Сиди ровно!

Гу Айминь был непоседой, и Гу Бэйчэн строго его воспитывал.

Его несколько раз наказывали за неправильную позу сидя или стоя, и он уже исправился.

Сун Жаньжань подумала, что у него болит попа, но не знала, от падения это или от ушиба.

— Ха-ха, никаких колючек.

Гу Айминь смущённо улыбнулся и сел ровно. Когда он стоял, боли не было, но когда сел, она появилась.

К счастью, боль была не сильной, и он мог её терпеть.

— Быстро, всего несколько минут!

Сун Жаньжань, видя выражение лица Гу Айминя, поняла, что это всего лишь царапина. Она нашла накидку из лоскутов, которую купила в Иньхайчэне, и накинула её ему на шею.

— Хорошо!

Гу Айминь послушно позволил Сун Жаньжань управлять собой, сидя прямо на низком стульчике и закрыв глаза.

Это было её требование, чтобы волосы не попали в глаза.

*Щёлк-щёлк-щёлк!*

В тихой гостиной слышался только звук ножниц.

Сун Жаньжань стригла с большой сноровкой, этому она научилась сама в постапокалиптическом мире.

После апокалипсиса вода стала дефицитом, и большинство женщин стриглись коротко.

Сун Жаньжань тоже не оставляла длинных волос, так как они мешали в бою и требовали много воды и шампуня.

Практика сделала её мастером, и даже без зеркала она могла сделать себе красивую стрижку.

Закончив стрижку, Гу Айминь поспешил в комнату посмотреть в зеркало.

Увидев в зеркале своего стройного и красивого отражения, он с улыбкой провёл рукой по волосам и засмеялся.

Сун Жаньжань подстригла его так, чтобы верхняя часть волос была чуть длиннее, а по бокам — короче, чем в армейской стрижке.

Неизвестно, было ли это совпадением, но лица братьев становились всё больше похожими на лицо Гу Бэйчэна.

Даже их телосложение начало походить на его, и Сун Жаньжань заметила, что у обоих уже были две мышцы на животе.

Температура на острове круглый год выше, чем в других частях Китая.

Братья проводили мало времени в помещении, часто загорая в школе, где они учились и работали.

Даже в выходные они выходили погулять.

Но по сравнению с другими мальчиками, которые целыми днями бегали на улице, они были более спокойными.

— Жена, я тоже хочу такую стрижку.

Гу Бэйчэн закончил свои дела и, увидев Гу Айминя, вышедшего из комнаты, указал на него.

Стрижка Гу Айминя была модной и придавала ему бодрости, что соответствовало требованиям армии.

— Хорошо, подожди две минуты, я почти закончила с Айго.

Сун Жаньжань стригла быстро и купила профессиональную машинку для стрижки, чтобы подравнивать волосы.

Верхнюю часть она подстригала ножницами.

Ножницы в её руках выглядели как обычные, но на самом деле это был профессиональный инструмент, очень острый.

Новичок мог легко пораниться, но Сун Жаньжань управлялась с ними с лёгкостью.

Дети могли стричься как угодно, и сейчас дети не обращали внимания на причёски.

Стрижки братьев Сун Жаньжань делала как хотела, поэтому всё шло быстро.

— Готово, идите помойте голову и примите душ, а заодно постирайте свою одежду. Отец ребёнка, иди сюда, садись!

Сун Жаньжань сняла с Гу Айго накидку из лоскутов, встряхнула её и с улыбкой поманила Гу Бэйчэна.

Гу Бэйчэн был командиром полка, и его причёска должна была быть аккуратной.

Его стрижку видели не только его подчинённые, но и начальство.

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650592

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода