× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Собственные дети не всегда бывают послушными, и чувства не всегда зависят от кровных уз.

После апокалипсиса общественный порядок был нарушен.

Сун Жаньжань своими глазами видела, как родственники предают друг друга, поэтому она относилась к семейным узам довольно равнодушно.

Дети вырастают и улетают из гнезда, и только Гу Бэйчэн был тем, кто всегда находился рядом с ней, деля с ней и радости, и горе.

— Дорогая, я знаю, ты боишься, что я не смогу быть справедливым, но даже пальцы на руке разной длины. Я могу лишь стараться быть одинаково справедливым в материальном плане.

Сравнивая своих детей с приёмными, Гу Бэйчэн не скрывал, кого он выделяет, и это было очевидно для всех.

Что касается Гу Айго и Гу Айминя, он мог с чистой совестью сказать, что не имеет перед ними долга.

Материальные блага и забота, которые они получали, превосходили то, что получало большинство родных детей.

— Ты сам знаешь, как лучше. Давай сначала пойдём записываться на обследование.

У каждого есть свои мысли, и со временем они могут меняться.

Сун Жаньжань сама не могла гарантировать, что всегда сможет быть абсолютно справедливой.

Во второй половине дня в больнице было мало людей, и очередь дошла до Сун Жаньжань довольно быстро.

Они взяли талон и сели на скамейку в коридоре, ожидая, когда их вызовут.

В те времена женщины редко приходили в больницу для проверки беременности.

Даже роды чаще всего проходили дома.

Сун Жаньжань отдохнула всего несколько минут, прежде чем услышала свой номер.

— Доктор, у меня регулярный цикл, но в этом месяце задержка уже больше десяти дней. Я пришла провериться, чтобы узнать, не беременна ли я, — Сун Жаньжань села на стул напротив врача и сразу же объяснила ситуацию.

Гу Бэйчэн стоял рядом с ней, как верный страж.

— Если задержка уже больше десяти дней, то анализ мочи не понадобится. У нас есть новое оборудование для УЗИ, оно даёт более точные результаты.

Анализ мочи может быть неточным, а УЗИ позволяет не только обнаружить плодное яйцо и плаценту, но и определить размер, положение и количество плодов.

Мужчинам нельзя заходить в кабинет УЗИ, и Сун Жаньжань, под пристальным взглядом Гу Бэйчэна, последовала за врачом.

— Ложитесь на кушетку и расстегните пуговицы на одежде.

Врач, проводившая обследование, была женщиной лет сорока. Она включила свет и дала указания Сун Жаньжань.

Сун Жаньжань выполнила инструкции и легла, расстегнув одежду.

Врач начала наносить на её живот холодный гель.

Сун Жаньжань взглянула на чёрно-белый аппарат УЗИ и внезапно почувствовала напряжение.

— Не волнуйтесь, это всего лишь гель, он безвреден. Расслабьтесь, скоро всё станет ясно.

— Хорошо.

Сун Жаньжань глубоко вздохнула и отвернулась от аппарата, всё равно она ничего не понимала в этих изображениях.

Врач улыбнулась и начала медленно водить датчиком по животу Сун Жаньжань.

— В вашей семье были случаи многоплодной беременности?

На прошлой неделе она обнаружила беременность двойней, а теперь ещё одну с тройней. Остров был небольшим, и врачу стало любопытно.

— Да, у меня есть два брата-близнеца, а также младшие братья-близнецы. Доктор, вы хотите сказать, что у меня не один ребёнок? — Сун Жаньжань заволновалась, но тут же вспомнила о нынешнем уровне медицины.

Современные операционные были далеки от стерильных условий будущего.

— Да, у вас не один ребёнок, а трое.

Врач тщательно проверила данные и взяла пульс у Сун Жаньжань, стараясь её успокоить:

— Мой отец был опытным врачом традиционной китайской медицины, и я немного училась у него. Ваше состояние здоровья отличное, не переживайте.

— У меня был опыт принятия родов у женщины с пятью детьми, так что с тремя у вас всё будет в порядке.

Большинство людей в то время страдали от недоедания или других заболеваний, но эта будущая мама была совершенно здорова.

Сун Жаньжань вытерла гель с живота салфеткой и последовала за врачом обратно в кабинет.

— Доктор, как дела у моей жены? — Гу Бэйчэн быстро подошёл к Сун Жаньжань, осторожно помог ей сесть и спросил врача.

— Поздравляю, ваша жена беременна, и вы станете отцом трёх детей.

Красивые мужчина и женщина, интересно, какими будут их дети.

— Трое? Это слишком много. Не повлияет ли это на здоровье моей жены?

Некоторые женщины могут столкнуться с осложнениями даже при одном ребёнке, а тут трое. Не будет ли это слишком большой нагрузкой для Сун Жаньжань?

— Пока что нет. В следующем месяце к нам приедет опытный врач, специализирующийся на кесаревом сечении. Если вы боитесь осложнений при естественных родах, можете заранее запланировать кесарево сечение.

Врач не могла гарантировать, что всё пройдёт гладко, ведь многоплодная беременность всегда связана с большими рисками.

— Что нужно делать, чтобы заботиться о беременной?

Услышав, что Сун Жаньжань ждёт троих детей, Гу Бэйчэн хотел носить её на руках, боясь, что она может удариться или упасть.

— Ваша жена совершенно здорова, просто относитесь к этому спокойно. Она беременна всего чуть больше месяца, не нужно так волноваться.

— Но в ближайшие три месяца и последние три месяца перед родами вам нужно будет избегать интимной близости.

Жена такая красивая, с нежной кожей, как у младенца, и Гу Бэйчэн, будучи мужчиной в расцвете сил, получил особое предупреждение.

Лицо Гу Бэйчэна мгновенно покраснело. Обсуждать такие темы с незнакомым человеком было неловко.

— Почаще ешьте фрукты, а если есть возможность, покупайте молочную смесь для дополнительного питания.

— Дома заботьтесь о беременной, старайтесь не расстраивать её, поддерживайте её в хорошем настроении.

Врач не стала продолжать тему, переключившись на стандартные рекомендации.

— Для покупки молочной смеси требуется справка из больницы. Можете ли вы выписать её?

Дома у них было молоко, но молочная смесь была более питательной, чем майжуцзин.

— Конечно, я могу выписать вам справку, но покупать её нужно будет самим в кооперативном магазине.

Врач открыла ящик стола, достала лист бумаги и быстро написала справку, поставив печать больницы.

Она решила помочь, ведь пара выглядела очень счастливой.

Молочная смесь была дорогой, и многие не могли себе её позволить. На её стоимость можно было купить целую корзину рыбы.

На прошлой неделе у беременной с двойней была сильная тошнота, и она не могла даже переносить запах морепродуктов.

Её семья тоже выглядела обеспеченной, и врач тоже выписала справку на молочную смесь.

Гу Бэйчэн аккуратно сложил справку и осторожно помог Сун Жаньжань выйти из кабинета.

Если бы не её сопротивление, он бы, наверное, понёс её на руках до машины.

— Доктор сказала, что я здорова, не нужно относиться ко мне как к хрустальной вазе.

Сун Жаньжань наклонилась и потрепала Гу Бэйчэна по щекам, пока он не расслабился, и только тогда отпустила.

Она засмеялась, наблюдая, как он нервничает, словно это он был беременным.

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода