× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мама, несколько видов начинки для пельменей уже готовы, я сейчас возьму их и начну лепить, чтобы вечером поужинать.

У Гу Бэйфана были свои дела, и Сун Жаньжань не хотела просто сидеть без дела. Она решила пойти на кухню, взять приготовленное тесто и начинку, чтобы начать лепить пельмени.

— Да, нужно поскорее начать. Ты будешь раскатывать тесто, а я буду лепить пельмени, чтобы сделать несколько удачных.

Линь Мэнъюнь одобрительно посмотрела на Сун Жаньжань и побежала в комнату за символами удачи. Через мгновение она вернулась с двумя монетками в один фэнь и горстью сушёных фиников, явно подготовившись заранее.

Ло Сяохуа чувствовала себя словно лишней, но уходить не хотела. Она начала наблюдать за походкой и манерами Сун Жаньжань, надеясь однажды научиться быть такой же, чтобы её муж слушался её, а свекровь и свёкор относились с уважением.

— Мама, я начну раскатывать тесто.

Сун Жаньжань немного сомневалась, так как её пельмени выходили не очень красивыми. Но раскатывать тесто для неё было пустяком.

— У тебя отлично получается раскатывать тесто: середина толстая, края тонкие, и все одинакового размера.

Линь Мэнъюнь, зная, что Сун Жаньжань не сильна в кулинарии, не ожидала такого мастерства и выразила удивление.

— Мама, я не очень хорошо готовлю, но с ручной работой у меня всё в порядке, — улыбнулась Сун Жаньжань, продолжая раскатывать тесто, и игриво посмотрела на Линь Мэнъюнь.

— Да, да, наша Жаньжань отлично справляется с ручной работой.

Линь Мэнъюнь погладила свою мягкую руку. Раньше её руки зимой всегда покрывались обморожениями, но последние два года этого не происходило. Всё благодаря сезонным косметическим средствам, которые присылала невестка.

— Что за ручная работа?

Дети уже спали, и Ло Сяохуа, видя, что её игнорируют, вставила реплику.

— Вот это раскатывание теста и есть ручная работа.

Не будь свекра и свекрови в комнате, Сун Жаньжань бы не стала отвечать. Она была чувствительна как к доброте, так и к злобе окружающих. Благодаря этому она прожила пять лет в мире после апокалипсиса, не испытав страданий, которые выпали на долю многих женщин.

Письма не давали ей полного представления о Ло Сяохуа, но за этот день она уже успела её разглядеть.

— Свекровь, я тебя чем-то обидела? Я что-то сделала не так? — Ло Сяохуа выразила обиду, глядя на Сун Жаньжань с мокрыми глазами.

— Мама, ты же видела, я её не обижала и ничего плохого не говорила.

— Младшая невестка, что за разговоры о симпатиях? Мне неловко говорить.

— Я люблю только Бэйчэна, — Сун Жаньжань не из тех, кто молча терпит. Она спряталась за спину Линь Мэнъюнь и твёрдо заявила.

— Что это за плач в Новый год? Если тебе нечем заняться, иди присмотри за детьми. Не помогаешь, так ещё и мешаешь.

Линь Мэнъюнь, глядя на мелковатую Ло Сяохуа, нахмурилась и отругала её. Дети, видимо, переняли её манеру постоянно плакать, что подчёркивало важность примера взрослых.

— Мама, я не хотела плакать, просто немного соскучилась по дому.

Ло Сяохуа, увидев, что Линь Мэнъюнь разозлилась, растерялась и начала говорить что попало. Она думала, что Сун Жаньжань, как и многие другие, не станет ссориться при всех, но её привычный приём, который всегда срабатывал с Гу Бэйфаном, на этот раз не подействовал.

— Это не твой дом? Зачем ты тогда сюда пришла? Может, ты просто в гости заглянула?

Линь Мэнъюнь всё больше злилась. Уже несколько детей родила, а всё ещё не считает это своим домом. Неудивительно, что она не учится у Бэйфана, а только портит его.

— Мама, я не это имела в виду. Я просто не умею красиво говорить, как старшая невестка. Пойду проверю, не проснулись ли дети.

Ло Сяохуа убрала слёзы, бросила взгляд на Сун Жаньжань и ушла в комнату.

— Я выиграл.

Гу Фу, воспользовавшись невнимательностью Гу Бэйчэна, съел большую часть его фигур.

— Этот раунд не считается, давай начнём заново!

Гу Бэйчэн, обладая сильным духом соперничества в игре и на поле боя, уже почти одержал победу, но отвлёкся из-за Ло Сяохуа, которая хотела придраться к его жене.

— Мама, успокойтесь. Мы ещё молоды, и я, возможно, говорю слишком по-быстрому. Если что-то не так, учите нас постепенно.

— Не обращай на неё внимания, ты ничего плохого не сделала. Такая крупная, а всё плачет, просто неприятно смотреть.

Линь Мэнъюнь махнула рукой. В прошлый раз, когда они приезжали, было то же самое. Даже перед гостями она вела себя так, что Линь Мэнъюнь боялась брать её с собой в гости.

Без Ло Сяохуа в комнате атмосфера в доме стала уютнее. Отец и сын играли в шахматы, Гу Бэйфан, закончив мыть посуду, наблюдал за ними. Свекровь и невестка болтали и смеялись, лепя пельмени с разными начинками.

Завтра был Новый год, и весь день нельзя было пользоваться ножом. В доме было много людей, но все пельмени были готовы уже к восьми вечера.

— Я могу взять несколько книг из твоего кабинета?

Книги, собранные Гу Бэйчэном, были в основном о военном деле. Сун Жаньжань просматривала несколько из них, но для неё они были как китайская грамота.

— Если тебе нравится, можешь читать их хоть каждый день. Эти книги пылятся в кабинете, это в основном медицинская литература. Если что-то непонятно, спрашивай меня.

Линь Мэнъюнь, вымыв руки, начала наносить косметические средства, подаренные Сун Жаньжань. Аромат был свежим, а текстура увлажняющей и нежирной.

Сун Жаньжань взяла с полки три книги: «Деревенский врач», «Руководство для рабочих врачей» и «Народные рецепты». Она вспомнила, что для подготовки к экзаменам ей нужно будет забрать свои школьные учебники, а также купить новые книги и материалы в книжном магазине.

К одиннадцати вечера Сун Жаньжань начала клевать носом, и книга чуть не выпала у неё из рук.

— Бэйчэн, свари все эти пельмени.

— Сейчас новое время, можно поесть пельменей, немного отдохнуть и встретить Новый год в полночь.

Линь Мэнъюнь, глядя на Сун Жаньжань, которая, как кошка, свернулась на диване, и на Гу Бэйчэна, всё больше увлечённого игрой в шахматы, с улыбкой дала указание.

В этом году в доме было двое маленьких детей, и весь вечер провести без сна было невозможно. Эти правила были созданы людьми, и они, будучи уже в возрасте, не видели смысла строго их придерживаться.

— Мама, я уже иду.

— Папа, пусть Бэйфан сыграет с тобой, а я пойду варить пельмени.

Гу Бэйчэн, отвлёкшись на Сун Жаньжань, проиграл три партии. Услышав слова Линь Мэнъюнь, он сразу же встал и пошёл на кухню варить пельмени.

— Иди, иди. Бэйфан, давай сыграем, посмотрим, не разучился ли ты играть.

Гу Фу, выиграв три партии подряд, был в восторге и отпустил Гу Бэйчэна.

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650558

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода