— Мама, что это за суп? От него так пахнет лекарствами, — нахмурившись, спросил Гу Бэйчэн, глядя на загадочное выражение лица Линь Мэнъюнь.
— В нём сплошные полезные вещи. Пей скорее, это только на пользу. Я ведь врач и твоя мать, разве стану тебе вредить? — Линь Мэнъюнь, зная о мужской гордости, не стала рассказывать, что именно она добавила в суп. Ингредиенты давно растворились после долгой варки.
— Я здоров, никаких болезней у меня нет. Не хочу пить, — Гу Бэйчэн, глядя на странное поведение матери, потер виски и отказался.
— Я знаю, что ты не болен. Это тонизирующий суп для укрепления здоровья. Другие бы мечтали о таком, а ты отказываешься. Пей, иначе я рассержусь, — Линь Мэнъюнь, видя, что сын не хочет пить, с досадой погрозила ему, вспоминая, сколько часов она потратила на приготовление этого супа.
— Я и так в порядке. Ты зря тратишь время и деньги. Лучше отдай это младшему брату, — Гу Бэйчэн, вспомнив, что вечером домой вернулся Гу Бэйфан, попытался переложить ответственность на него.
— Твой брат сегодня съел столько мяса, что, скорее всего, ночью будет мучиться животом. Ему это и так не поможет. Пей скорее, суп уже остывает, — Линь Мэнъюнь сердито посмотрела на сына, вспоминая, как на ужин он ел без остановки. Даже Гу Бэйфан, который обычно сдержан, поддался её влиянию. Воспитание двадцати лет пошло прахом. Если бы они так вели себя в гостях, это было бы позором. Если бы она попыталась остановить их, они подумали бы, что она скупа и не хочет делиться едой.
— Ладно, выпью. Но только в этот раз. Больше не готовь мне такие супы, — Гу Бэйчэн, глядя на странный напиток с непонятными добавками, понял, что сегодня ему не отвертеться. Он зажал нос и залпом выпил всё до дна.
— Хорошо. Твой брат и его жена уже помылись. Вода на кухне закипела, не забудь отнести горячую воду Жаньжань наверх, чтобы она могла помыться, — Линь Мэнъюнь, увидев пустую миску, удовлетворённо взяла её и, напевая, спустилась вниз.
— Что это мама тебе дала? Пахнет лекарствами, — Сун Жаньжань, улыбаясь, с любопытством посмотрела на Гу Бэйчэна.
— Жена, скоро ты сама узнаешь, — Гу Бэйчэн, выпив суп, понял, откуда у матери возникли сомнения в его здоровье.
— Я собираюсь спать. Не мешай мне, — Сун Жаньжань взглянула на часы. Было уже за девять. Она купалась днём, не потела, поэтому сейчас ей было комфортно лечь спать. Гу Бэйчэн и так был силён, а в последние дни он держался в рамках. Теперь, после тонизирующего супа, она боялась, что не справится.
— Жена, ты хочешь, чтобы я мучился? — Гу Бэйчэн закрыл дверь. Неизвестно, то ли суп подействовал так быстро, то ли испуганный взгляд Сун Жаньжань его возбудил, но он почувствовал, как температура в комнате резко поднялась.
— Тогда будь нежным. У меня ещё не прошли последствия поездки на поезде, — Сун Жаньжань накрылась одеялом, вспоминая утренние страсти, и её тело расслабилось.
— Не волнуйся, я буду нежен и сдержан. Не причиню тебе боли, — Гу Бэйчэн почувствовал, как его тело нагревается всё сильнее. Он начал расстёгивать пуговицы на рубашке, подходя к кровати. Он подошёл к Сун Жаньжань, откинул прядь волос с её лица и начал нежно целовать её, начиная со лба, затем глаза, нос, щёки, губы, шею...
— Этот суп действительно быстро действует. Может, и тебе стоит попробовать? — Линь Мэнъюнь, вернувшись на кухню, поставила миску и направилась в свою комнату. Она прислушалась к звукам наверху и через несколько минут получила желаемый ответ.
— Мне пока не нужно. Лучше позаботься о младшем сыне. Его жена не справляется даже с детьми.
— Что я могу сделать? У них уже двое детей.
— Ты всегда говорила, что у каждого своя судьба. Я смирилась. Мы всё равно не будем жить с ними, когда состаримся. Через несколько лет найдём им работу, и они смогут жить отдельно. С глаз долой — из сердца вон. — Линь Мэнъюнь была счастлива, что Гу Бэйчэн женился. Теперь она ждала, когда невестка забеременеет, чтобы уйти на пенсию и заняться внуком. Работа в больнице была слишком тяжёлой, и её здоровье уже не выдерживало.
— Это правильно. — Они вырастили его за двадцать лет, ничего ему не должны. Нет смысла надеяться, что он изменится. Взрослый человек, не умеющий разбираться в людях, попал под влияние деревенской женщины. Его привычки, формировавшиеся двадцать лет, изменились за несколько лет жизни в деревне.
— Муж, у меня сильно болит живот. Может, еда была плохой? — Ло Сяохуа, бледная, держалась за живот, слабым голосом спросила Гу Бэйфана.
— Что за глупости? Мой старший брат — военный. Разве он стал бы есть что-то плохое? И отец с матерью тоже ели всё то же самое.
— Наверное, мы просто давно не ели столько жирного. Мясо тяжело переваривается, поэтому у тебя и начались боли. — Гу Бэйфан, благодаря книгам по медицине, которые он читал в свободное время, знал основы. Но сегодня мясо было настолько вкусным, что он не смог остановиться. Даже зная, что это вызовет проблемы, он продолжал есть.
— Муж, ты такой умный. Мне нужно в туалет. Я не хотела обижать твоего брата. Я просто мало знаю, научи меня, — Ло Сяохуа смутилась. Она завидовала Сун Жаньжань и хотела свалить вину на неё, но Гу Бэйфан не понял её намёка. Она была такой же невесткой в семье, но у неё ничего не было, а Сун Жаньжань жила в роскоши, её муж обожал её, а свекор и свекровь были ею довольны. Она могла позволить себе золотые украшения, о которых Ло Сяохуа только мечтала.
— Я знаю, что ты не хотела. Ты просто прямолинейна. Только не говори такие вещи при посторонних. — Гу Бэйфан был слабее деревенских мужчин и зарабатывал меньше, но родители помогали ему деньгами. До свадьбы Ло Сяохуа работала на полную ставку, и он считал её трудолюбивой и скромной. Он без колебаний бросился в реку, чтобы спасти её, когда она упала в воду, стирая бельё. После свадьбы она хорошо справлялась с домашними делами и родила ему двоих детей. Хотя она не была образованной, она запоминала всё, чему он её учил. Если бы она жила в городе, она бы ничем не уступала другим.
Через несколько часов Сун Жаньжань, словно в полусне, смотрела на тусклый свет лампы, её глаза были пустыми. Гу Бэйчэн, казалось, решил, что он недостаточно старался. Он ускорился, пока её взгляд не стал мутным, а глаза наполнились слезами...
http://tl.rulate.ru/book/144708/7650555
Готово: