× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Desert Wolves / Пустынные волки: 5. Турниры ч2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Король сделал глоток эля и от души рассмеялся. «Двенадцать или около того, достаточно взрослый, чтобы считать себя героем, и слишком молодой, чтобы понимать, как обстоят дела. Другой, возможно, старше, но он никогда не снимал шлем, чтобы его могли увидеть. Грегор Клиган тоже получил довольно серьезную травму. Уверен, Тайвин Ланнистер не будет рад услышать, что его лакей получил ранение».

Нед не мог честно сказать, что испытывал хоть какую-то жалость к человеку, которого называли Горой. Особенно после того, как тот убил сира Хью из Долины. Внутри него зародился страх, усиливая беспокойство в его душе. Был один род, который мог мстить Грегору Клигану, тот же род, в котором служили его сыновья, дом Мартеллов. «Какие цвета они носили?»

Он почесал бороду. «Пурпурный, белый и серый, полосы на щитах».

Нед выругался так громко, что его старый друг ахнул. «Это мои сыновья».

«Сыновья?»

«Мои бастарды».

На лице Роберта отразилось понимание. «Дети от леди Ашары? Они действительно достаточно взрослые, чтобы участвовать в турнире?»

По мнению Неда, нет, но он полностью доверил Ашаре ответственность за детей. «Похоже, они так считают».

Он рассмеялся над серьезностью Неда. «Я никогда не пойму, как тебе посчастливилось оказаться между ее ног. Счастливчик Нед! Две самые красивые женщины в мире, и они выбрали тебя!»

«Счастливчик» — это не то слово, которое Нед использовал бы, чтобы описать путь, по которому пошла его жизнь. «Кейтилин вышла за меня замуж, потому что так захотел ее отец. Ашара...» Когда он впервые встретил Ашару, ему казалось, что он ходит по воздуху. Она была смелой, а он — застенчивым. Они танцевали вместе часами. Они разговаривали, смеялись и целовались. Были моменты, когда она была самой пристойной женщиной, которую он когда-либо встречал, и моменты, когда она была совершенно скандальной. К концу турнира они пообещали пожениться и переспали по крайней мере десять раз. «Ашара и я были молоды и верили, что любовь — это все, что имеет значение».

 «Женился не на той женщине.»

«Я никогда этого не говорил. Я люблю Кэт. Она гораздо лучшая женщина, чем я заслуживаю».

«Но она не была той, кого ты хотел, и не той, с кем ты должен был быть, как я».

Нед торжественно кивнул, но на самом деле не согласился. Да, если бы все жили и женились на тех, на ком должны были, то Роберт женился бы на Лианне, Брандон — на Кэт, а Нед — на Ашаре. На самом деле, Лианна, как бы Роберт ее ни обожал, никогда бы за него не вышла. Если бы не появился Рейегар, она бы нашла кого-то другого, с кем сбежала бы, в этом Нед был уверен. Такова была Лианна, его прекрасная, своенравная сестра.

Ашара и Кейтилин не были похожи на Лианну. Из этих двух Ашара была более импульсивной, менее пристойной, но все же понимала, что такое приличие. Он спал с ней только после того, как они пообещали пожениться. Кейтилин была обязательством, честью и верностью. Она вышла замуж за того, кого выбрал ее отец. Она не жаловалась, когда жизнь не была такой, как она хотела. После стольких лет с Кейтилин, в конце концов, именно ее он хотел, до самой смерти. Скорее всего, он любил бы Ашару так же сильно, но это не означало, что он женился не на той женщине.

«У тебя есть еще бастарды в твоем замерзшем Севере?»

Он покачал головой. Сколько раз Кэт задавала ему этот вопрос? «Нет, у меня пятеро детей от Кейтилин и трое... четверо от Ашары». К его ужасу, он не посчитал Джона. «Я не знаком с Лукасом, поэтому иногда забываю его посчитать. А у тебя сколько?» — с улыбкой спросил он короля, и Роберт расхохотался.

«Только боги знают ответ на этот вопрос, Нед!»

Остаток утра они провели, шутя и вспоминая свою юность в Орлином Гнезде. К тому времени, когда Эддард прибыл на турнир, внимание Сансы было сосредоточено исключительно на всадниках. Будет ли его дочь так же обожать таинственного рыцаря, если узнает, что он один из тех парней, которых презирала ее мать? Он отбросил эту мысль, когда Джон вышел на поле против Лораса Тирелла.

Рыцарь Цветов был искусным всадником и завоевал любовь зрителей своим серебряным доспехом, сверкающим сапфирами. Доспехи Джона были простыми и хорошо скроенными. Но именно его мастерство верховой езды поразило всех, включая Неда. Мальчик ехал на своем песчаном коне, как будто они были едины с ветром. Они нанесли удары в первом проходе, но ни один из них не был сбит с коня. Нед сжал подлокотники своего кресла так сильно, что казалось, будто дерево вот-вот расколется. Это был сын Лианны, и он не хотел, чтобы мальчик пострадал.

Во время второго прохода Джон ударил по щиту сэра Лораса так сильно, что его копье раскололось, а щит мальчика Тирелла треснул. Санса ахнула от страха. Она обожала Лораса Тирелла за розу, которую он ей подарил, и обожала таинственного рыцаря за то, что он был таинственным рыцарем.

Они повела своих коней на третий проход. Оба мужчины пригнулись в седлах, держа копья ровно. Джон ударил по щиту своего противника в том же месте, что и раньше, и Рыцарь Цветов отскочил назад с лошади и упал на спину. Санса прижала одну руку к сердцу, а другую — ко рту, едва сдерживая слезы. Джон спешился, помог другому юноше подняться, и Лорас встал. Толпа взревела, когда оба рыцаря покинули поле для следующего поединка.

Матч между Джейме Ланнистером и Сандором Клиганом был напряженным. Пес ехал быстро и решительно. Ланнистер ехал не хуже, и в конце концов победу в раунде одержал Убийца королей.

У Неда скрутило живот при виде Королеубийцы, едущего против Джона. Что бы сделал Ланнистер, если бы знал, кто на самом деле был мальчик, против которого он ехал? Убил бы он Джона на месте? Преклонил бы он колено перед сыном принца, которому когда-то служил? Нед жалел, что Джон приехал в Королевскую Гавань. Его присутствие было опасным, слишком опасным.

Когда два мужчины ломали копья друг о друга, Нед мог видеть призраков, которые ехали вместе с Джоном. С ним был импульсивный дух, который обитал в Брандоне и Лианне. С ним была утонченность Рейегара. С ним было мастерство Артура Дейна. С ним было обучение Оберина Мартелла. На шестом проходе Джон сделал финт копьем, в последний момент изменив его положение и сбив сэра Джейме с лошади.

Восторг толпы был оглушительным. Как и с сэром Лорасом, Джон спешился и протянул руку своему противнику. Мужчины пожали друг другу руки, когда Ланнистер встал, и Джон снял шлем. Мальчик улыбался, а сэр Джейми смеялся над словами, которые обменялись двое. Они вместе пошли к трибунам.

«Новый Барристан Смелый», — объявил сэр Джейми, когда они подошли достаточно близко, чтобы их услышали Нед и Роберт. 

«Он еще не назвал мне своего имени, но сказал, что должен был сбить меня с коня, чтобы отомстить за своего младшего брата». 

В темно-серых глазах Джона отражалось его удовольствие. Нед все еще мог разглядеть в его лице следы мальчика, которого он встретил много лет назад. В его лице были черты обоих родителей, хотя Нед знал, на что нужно обратить внимание, чтобы увидеть в Джоне Рэйегара. «Меня зовут Джон, Ваше Величество», — сказал он королю. «Я хотел победить сегодня ради своего отца, ваша рука».

Нед видел, как Санса широко раскрыла глаза от удивления, глядя то на него, то на Джона. Лицо Ланнистера было настолько удивленным, что Нед хотел громко рассмеяться. Вместо этого он встал и сделал несколько шагов к мальчику, который назвал его отцом. «Ты хорошо ехал сегодня, Джон. Где твой брат Артур?»

Джон улыбнулся, смущенно. «С лордом Дондаррионом. Мы не должны были покидать Дорн, но хотели встретиться с вами. Элис будет в ярости. Лорд Дондаррион — жених тети Эллирии, а Эдрик — его оруженосец. Вчера он заметил нас, и теперь мы живем в его палатках. Он хотел отправить нас обратно в Дорн, но мы сказали ему, что не уедем, пока не увидим вас».

Смеясь и качая головой, Нед обнял молодого человека. «Рад тебя видеть. Санса, познакомься с Джоном Сэндом, одним из твоих сводных братьев».

Девушка встала и вежливо присела в реверансе. «Рада снова тебя видеть. Ты и Артур прекрасно ездите верхом».

Он поклонился ей. «Благодарю тебя, дорогая сестра. Мои братья, сестра и я много лет с нетерпением ждали встречи с нашими северными братьями и сестрами».

Она несколько мгновений смотрела на него с широко раскрытыми глазами, прежде чем ответила: «Мы не много говорим о вас в Винтерфелле. Мать злится. Иногда отец разрешает нам читать письма, которые вы нам пишете. Вы с Артуром будете участвовать в других соревнованиях сегодня?»

Страх, который уже начал утихать, снова сжал сердце Неда, когда Джон подтвердил ее вопрос. «Мы оба планируем участвовать в соревнованиях по стрельбе из лука и рукопашному бою. Артур — лучший лучник в Дорне, а я еще не встречал мечника, который был бы лучше меня», — похвастался Джон.

Сэр Джейми, который подошел к королю, услышал эту хвастливость и рассмеялся. «Значит, ты еще не сражался со мной».

В глазах Джона мелькнула тень гнева. «Я победил вас копьем. Сразитесь в рукопашном бою и докажите свои слова».

Он улыбнулся, но покачал головой. «Не сегодня, но, может быть, однажды мы сможем сразиться друг с другом».

«Буду с нетерпением ждать этого дня, добрый сэр».

Их разговор закончился, и все собравшиеся вместе направились к стрельбищу. Санса тихо стояла рядом с отцом, ее веселье было более сдержанным. Как и ожидалось, Артур Сэнд был лучшим лучником того дня, с небольшим отрывом опередив молодого человека по имени Ангуи из Дорнийских Маршей.

К ужасу Неда и даже дрожанию Сансы, оба мальчика участвовали в рукопашной. Это был долгий и жестокий поединок. Были сломаны пальцы, нанесены порезы, и два юноши, называвшие Неда отцом, с легкостью размахивали мечами. В то время как многие мужчины рычали и ворчали, пустынные волки смеялись. И снова Эддард мог видеть призраков, сражавшихся рядом с юношами. Принц Рейегар и сэр Артур Дейн, бок о бок, сражали своих врагов. Они сражались хорошо, но в конце концов победу в рукопашной схватке одержал Торос из Мира.

После этого мальчикам дали места за банкетным столом как победителям турнира и соревнований по стрельбе из лука, а также как сыновьям Десницы короля. Эддард был уверен, что его бастарды, сидящие за высоким столом, вызовут недовольство, поэтому их места были расставлены среди менее важных гостей банкета. Отдохнув, Нед и его четверо детей удалились в уединенное место, чтобы поговорить.


 

http://tl.rulate.ru/book/144684/7645166

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода