Готовый перевод After being reborn, the irritable teenager was bullied by me until he cried / После перерождения вспыльчивый подросток был мной доведён до слёз: Глава 145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда он поднялся в кабинет генерального директора на лифте, мужчина в сером костюме от кутюр стоял перед огромным панорамным окном.

Штаб-квартира клана Гу располагалась в оживлённом деловом районе, занимала площадь в несколько тысяч квадратных метров, достигала высоты 599 метров и насчитывала семь подземных и 108 надземных этажей. Это было знаковое здание в Диду, и каждый прохожий, подняв голову, мог увидеть это архитектурное чудо, словно парящее в облаках.

Солнечные лучи, падающие под углом, проникали сквозь стекло, окутывая человека ореолом света и создавая иллюзию недосягаемости.

Тонкие струйки дыма поднимались с его пальцев.

В последние годы у Гу Ситина развилась сильная зависимость от сигарет. Бессонные ночи и напряжённая работа заставляли его прибегать к курению, чтобы снять стресс.

У Гу Ситина были проблемы с желудком, и окружающие уговаривали его меньше курить, но он оставался непреклонен.

Вэнь Жулинь, видя, как его начальник курит с такой интенсивностью, иногда всерьёз боялся, что тот подорвёт здоровье.

К счастью, на этот раз младший Гу затронул эту тему, и начальник начал невольно бросать курить.

— Гу Цзун, — Вэнь Жулинь поприветствовал его и достал планшет из портфеля.

Гу Ситин повернул голову, взглянул на него, а затем остановил взгляд на планшете.

— Всё это делалось семьёй Чжан втихую: отмывание денег, связи с криминалом, уклонение от налогов. Бывший генеральный директор международной компании Чжан был большим любителем развлечений, на его руках было несколько человеческих жизней. Несколько лет назад старик, устав от жизни в стране, устроил побег и уехал наслаждаться жизнью в Юго-Восточной Азии.

Вэнь Жулинь сделал паузу и с осторожностью добавил: — Расследуя дела семьи Чжан, я обнаружил одну интересную вещь.

Гу Ситин бросил на него взгляд: — Не томи.

— … — Вэнь Жулинь коснулся кончика носа, его лицо стало серьёзным. — Когда Чжан Гэ было шестьдесят пять лет, он, движимый похотью, загубил красивую девушку, а затем, чтобы замять это дело, взял под свой контроль детский дом, которым она руководила.

Вэнь Жулинь не знал, что им двигало, когда он намеренно упомянул об этом перед начальником, но, получив первые данные, он дрожал от гнева.

Гу Ситин нахмурился, потушил сигарету и произнёс три слова: — Старый мерзавец.

Семья Чжан была ведущей компанией в Цзиньчэне, но кто бы мог подумать, что за их богатством и процветанием скрывались такие грязные дела.

Вэнь Жулинь посмотрел на выражение лица Гу Ситина, кратко рассказал о деле «Дома Звёзд» и особо остановился на истории Юй Синсин.

— Девушку, которую изнасиловали и довели до смерти, звали Юй Синсин. Она происходила из благополучной семьи, где родители любили друг друга, но они погибли во время путешествия, оставив после себя огромную сумму компенсации. Юй Синсин была отличницей, доброй и отзывчивой. После окончания университета она использовала наследство и компенсацию, чтобы основать небольшой детский дом…

— Чжан Гэ убил Юй Синсин и, словно из милости, взял под свой контроль детский дом, прикрываясь именем благотворителя, и нажил на этом состояние.

— Более того, когда семья Чжан взяла под контроль «Дом Звёзд», они не заботились о детях, а использовали их как инструмент для личного обогащения, заставляя быть благодарными за это.

У Вэнь Жулиня была репутация человека с мягким характером, но, говоря об этом, он чувствовал, как гнев сжимает сердце, а в глубине души его переполняла боль.

Юй Синсин — такая нежная, светлая и бескорыстная девушка — не заслуживала такого ужасного конца.

Она пришла в этот мир, окружённая любовью, но ушла из него, покрытая грязью.

Не найдя покоя.

Вэнь Жулинь сжал кулаки, его голос звучал с особой искренностью: — Семья Чжан — это раковая опухоль общества, и ваше вмешательство, начальник, действительно стало актом избавления от зла.

Гу Ситин ничего не ответил, его взгляд был прикован к оживлённой улице. Спустя долгое время он снова зажёг сигарету, держа её между пальцев: — Разве может быть что-то хорошее в семье, которая воспитала такого бессовестного человека?

Он сделал паузу, и в его глазах появилась мягкость: — Наш Ахэн совсем другой — красивый, обеспеченный, никогда не нарушает закон.

Сказав это, Гу Ситин сел на диван и взглянул на Вэнь Жулиня: — Это всё, что ты хотел сказать?

Вэнь Жулинь кивнул, но затем покачал головой: — Дело семьи Чжан так быстро распространилось в сети не только благодаря работе нашего отдела по связям с общественностью, но и из-за того, что другие люди подливали масла в огонь. Наши люди проследили эту нить и обнаружили, что за всем этим стояли братья Юй.

— Кто сеет ветер, пожнёт бурю, — Гу Ситин холодно констатировал факт.

Он взглянул на часы, встал и направился к пальто.

Вэнь Жулинь, увидев, что тот собирается уйти, последовал за ним, но был остановлен взглядом Гу Ситина. Когда тот вошёл в лифт, Вэнь Жулинь с досадой вспомнил, что забыл доложить одно дело.

Он взял телефон и набрал номер. На другом конце быстро ответили: — Что-то ещё?

— Гу Цзун, из семьи Чжан пришли люди, вы их примете?

— Они достойны? — Гу Ситин усмехнулся, его холодный голос был полон убийственной нотки: — Пусть возвращаются туда, откуда пришли, и не пачкают мою территорию.

Гу Ситин поехал в цветочный магазин.

Хозяйка, подстригавшая цветы, увидев его, улыбнулась и поприветствовала: — Гу Сяньшэн, ваши цветы готовы: букет фиалок и букет белых роз.

Гу Ситин вежливо поблагодарил и взял цветы у продавца. Уходя, хозяйка вдруг сказала: — Гу Сяньшэн, ваша жена, должно быть, очень счастлива. Никто не может, как вы, десять лет подряд дарить жене цветы.

Гу Ситин взглянул на белые розы в руках, его губы слегка приподнялись, а в глазах появились искорки улыбки: — Она этого заслуживает.

Мужчина, обычно сдержанный и серьёзный, вдруг улыбнулся, и его красивое лицо стало ещё более притягательным.

Хозяйка на мгновение застыла. Удивляясь в душе: если мужчина настолько очарователен, то как же должна выглядеть его жена?

Гу Ситин купил цветы и, как обычно, вернулся в Минъюэчжай.

Увидев его, дворецкий почтительно поклонился. Гу Ситин слегка кивнул и, держа цветы, направился на второй этаж.

На массивном столе из сандалового дерева стояла фотография Гу Ситан.

Женщина на фото была яркой и сияющей, словно пламя, которое могло обжечь с первого взгляда.

Гу Ситин улыбнулся изображению и привычно заменил цветы в вазе: — Сестра, я вернулся.

— Принёс твои любимые белые розы и мои любимые фиалки.

Гу Ситин придвинул стул, сел и начал рассказывать о событиях дня: — У нашего сына есть девушка, которая ему нравится. Он не позволяет мне её проверять, упрямый, как ты, а характер — как у меня, защищает своих. Сегодня он мне позвонил…

Он почувствовал, что снова хочет закурить, потянулся за пачкой, но, словно вспомнив что-то, остановил руку.

— Это первый звонок Ахэна после того, как он уехал из Диду. Сестра, ты думаешь… ты думаешь, он начал меня принимать?

Гу Ситин поднял руку, коснулся очертаний её лица, уголки губ опустились: — Сестра, время летит так быстро, прошло уже двенадцать лет. Когда ты ушла, Ахэн был совсем маленьким, он не плакал и не капризничал, просто стоял у двери по несколько часов подряд.

Тогда я действительно боялся, что он сломается, но Ахэн оказался сильным, вырос здоровым и сильным.

— Если у тебя есть время, приходи домой, мы с ребёнком очень по тебе скучаем.

http://tl.rulate.ru/book/144614/7640839

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода