× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Leisurely Life of a Forgotten Concubine / Лёгкая жизнь опальной наложницы: Глава 117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сегодня он согласился встретиться с заведующим книжной лавкой, чтобы познакомиться с человеком, который предоставляет знакомые истории, из чистого любопытства.

Тансин предоставляла сюжеты, а он, основываясь на её идеях, расширял их. Они сотрудничали уже более месяца, и их книги пользовались большим успехом, но никогда не встречались лично.

Ему было любопытно, как выглядит человек, который придумывает такие удивительные истории, но пишет ужасным почерком. Он представлял себе, что это, возможно, такой же бедный студент, как он сам. Но подумав, что почерк настолько коряв, что даже ребёнок, только начинающий учиться писать, сделал бы лучше, он понял, что это вряд ли образованный человек. Однако метафоры в историях, их прогрессивные идеи и глубина персонажей превосходили его собственные способности, и он не мог не гадать, кто же этот человек.

К его удивлению, это оказалась молодая девушка.

Наньсин не хотела, чтобы кто-то узнал об этом, но раз уж так получилось, слишком часто приходить сюда было не лучшей идеей. Гунцзы был человеком подозрительным, и со временем это могло вызвать проблемы.

Она села и достала из-за пазухи стопку бумаг, положив их на стол.

— Это история для следующей книги. Посмотри, всё ли в порядке.

Гао Ваньчунь взглянул на пятна чернил, проступившие на обратной стороне листов. Он предположил, что и на этот раз текст будет написан крупным и мелким почерком, что было почти невыносимо. Он пролистал несколько страниц, и его брови нахмурились.

— Шангуань Сяоцзе влюбилась в принца из Западного края и уехала с ним?

Даже в самых странных своих рассказах о сверхъестественном Гао Ваньчунь всегда следовал традиционным нормам и морали. В первой части «Записей о золотой шпильке» героиня влюбилась в молодого человека из знатной семьи, преодолела множество препятствий и в конце концов вышла за него замуж. А тут ему предлагают написать о том, что Шангуань Сяоцзе имела незаконную связь с принцем из Западного края — это было слишком.

— Я не буду это писать.

— Почему не хочешь писать, — Наньсин ещё не успела ничего сказать, как заведующий лавкой уже забеспокоился. Он взял листы, начал их просматривать, сначала с удивлением, затем с пониманием.

Заведующий любил читать и был знаком практически со всеми популярными книгами на рынке. Он знал, что нравится людям и какие книги хорошо продаются. История Наньсин была несколько необычной, но среди всех рассказов она не выделялась.

Главное было в том, что все любят новые и интересные истории. Сюжеты Наньсин, дополненные литературным талантом Гао Ваньчуня, несомненно, станут хитом.

Гао Ваньчунь, этот старомодный человек, был ещё консервативнее его самого. Если он не может принять даже это, как собирается выжить в бюрократической системе?

Он похлопал его по плечу и сказал с серьёзным видом:

— Почему бы и нет? Ведь Наньсин уже всё написала. Муж Шангуань Сяоцзе, после свадьбы, меньше чем через полгода начал искать развлечений на стороне, нарушив свои обещания. Он был неправ первым, так почему Шангуань Сяоцзе не может найти кого-то другого?

Наньсин посмотрела на заведующего, который выглядел как Милэфо. Он, кажется, действительно был открытым человеком.

— Верно, господин Гао, что здесь неправильного? Мужчины могут окружать себя женщинами, а Шангуань Сяоцзе просто нашла другого мужчину. Что в этом плохого? Даже нынешняя принцесса держит десятки фаворитов. Более того, в книгах, которые вы писали раньше, было немало эротических стихов и песен. Моя история по сравнению с вашими — просто мелочь.

Лицо Гао Ваньчуня менялось в цвете, но в конце концов он утешил себя тем, что не стоит спорить с женщиной.

Заведующий провёл пальцем по краю чашки и улыбнулся, зная слабое место Гао Ваньчуня.

— Осень уже наступила, а скоро и зима придёт. Зимы в столице холодные, цены на мясо и овощи вырастут в два-три раза. Нужно запастись хорошим углём, чтобы пережить зиму, иначе многие не доживут до весны. А после зимы, в третьем месяце, начнутся экзамены. Господин Гао, как ваша подготовка?

При упоминании экзаменов упрямство Гао Ваньчуня явно ослабло. Заработок от этих двух книг позволит ему спокойно готовиться к экзаменам следующего года, и он сможет сосредоточиться на учёбе, не беспокоясь о деньгах.

Наньсин бросила взгляд на обоих и обменялась с заведующим понимающим взглядом.

— Уже поздно, спасибо за чай. Я зайду через пару дней.

Сказав это, она ушла, оставив заведующего разбираться с господином Гао. Иначе ей пришлось бы спорить с ним о том, что можно писать, а что нет.

Через два дня начнутся осенние экзамены, и Наньсин невольно начала волноваться за гунцзы. Она вернулась в свою комнату, оставив ему достаточно пространства для подготовки.

В резиденции Хоуе к экзаменам готовился также Се Цзинмин. Прошло всего полмесяца с момента его свадьбы, и хоуе с женой уже всё подготовили. Учитывая их характеры, можно было ожидать, что всё закончится скандалом, но, к удивлению всех, жизнь шла спокойно.

Слуги, присматривающие за четвёртым сыном, доложили, что молодожёны ладят, часто разговаривают и рисуют вместе. Се Цзинмин больше не уходил из дома, и хоуе не мог не отметить, что, если бы он женил его раньше, это могло бы обуздать его игривый характер, и, возможно, он бы серьёзно занялся учёбой и сдал экзамены.

Отец Фэн Чуньси когда-то занял первое место на экзаменах, а мать происходила из семьи учёных. С детства её учили лучшие наставники, и её знания были на высшем уровне, не уступая мужским. Она сразу поняла, что Се Цзинмин не был создан для учёбы, и не стала заставлять его. Они только поженились, и их отношения были прекрасны. Она не хотела, чтобы между ними возникли разногласия.

Титул хоуе не достался бы Се Цзинмину, да он и не хотел становиться чиновником. Быть богатым бездельником было неплохо, но посещение публичных домов теперь было под запретом. Она говорила с ним о его увлечениях, одновременно разбираясь с тунфан в доме и женщинами на стороне.

Се Цзинмин всегда чувствовал себя одиноким, не находя людей с общими интересами. Встретив Фэн Чуньси, он нашёл человека, с которым мог говорить без конца. Её действия остались в прошлом, и теперь он проводил больше времени дома. С приближением экзаменов он не мог выходить на улицу, но, глядя на книги, почти засыпал.

Фэн Чуньси вытащила книгу, на которой он лежал, и он резко проснулся, смущённый, и взял её, чтобы продолжить читать.

— Если хочешь спать, ложись раньше.

— Нет, — Раньше его всегда заставляли учиться, а теперь, когда кто-то говорил ему не учиться, это только разжигало в нём дух противоречия. — Послезавтра экзамены, я ещё почитаю.

— Разве почитав ещё, сдашь?

Се Цзинмин покраснел.

Обычно он был толстокожим, но когда его невежество так явно проявлялось перед женой, он чувствовал себя неловко.

— Я... жена, твой отец, брат, кузены — все они цзиньши, служат при дворе. Если я даже не сдам экзамены на цзюйжэня, разве это не позор для тебя?

— Как это может быть позором, — Фэн Чуньси погладила его по голове, утешая. — Ты умеешь то, чего не умеют они. У каждого в жизни свои таланты. Кроме того, в моей семье уже столько цзиньши, что ты не нужен. Если бы мой отец считал, что ты не сдашь экзамены, он бы не согласился на наш брак. Если тебе не нравится учёба, занимайся тем, что тебе нравится. Жизнь коротка, почему бы не жить в удовольствие?

Се Цзинмин загорелся. Никто никогда не говорил ему такого. Родившись в знатной семье, он с детства был обязан учиться, а всё, что ему нравилось, считалось грехом. Отец наказывал его, а инян постоянно плакала, что он не стремится к успеху.

Он привык к этим словам, но горечь в сердце не исчезала.

Фэн Чуньси подняла его подбородок, глядя на лицо, которое ей так нравилось, и с улыбкой сказала:

— Если ты не сдашь экзамены, мы родим того, кто сдаст. Если не станешь цзиньши, станешь отцом цзиньши.

Горечь в сердце Се Цзинмина исчезла. Он поднял её и положил на стол, наклонившись, чтобы прошептать:

— Сегодня мы попробуем что-то новое.

http://tl.rulate.ru/book/144608/7642528

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода