× С Днем Победы. Помним тех, кто не вернулся, чтим подвиг миллионов и верим: память о прошлом должна объединять людей через расстояния, границы и времена.

Готовый перевод The Fragrance of a Country Beauty / Аромат деревенской красавицы: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Старшая сестра Чжоу, что вы делаете! — Ван Саньнян поспешила помочь ей встать. Но Чжоуши не хотела подниматься и лишь оттолкнула Ван Саньнян. Та, не настаивая, отошла в сторону вместе с Ду Цюнян.

— В прошлый раз я поддалась на уговоры злых людей и поступила несправедливо по отношению к Цюнян. А вы всё ещё готовы мне помочь — вы действительно добрые люди.

Ду Цюнян поспешно ответила:

— Прошлое уже забыто, в конце концов, со мной ничего не случилось. Что было, то прошло, тётя Чжоу, вставайте, на полу грязно. Она всегда уважала людей, умеющих признавать ошибки, и не противилась помощи.

Глаза Чжоуши опустились, губы слегка сжались, словно она хотела что-то сказать, но не решалась.

Чжоу Жуюй заплакала:

— Деньги, что мы взяли здесь в прошлый раз, ушли на лечение отца! У нас больше нет средств, чтобы вернуть вам!

Так вот в чём дело. Ду Цюнян поспешно обменялась взглядом с Ван Саньнян, и вместе они помогли Чжоуши подняться:

— Ничего страшного, поговорим, когда у вас появятся свободные деньги. Кстати, тётя, вы хорошо справляетесь с проволокой. У меня её ещё много осталось, а мама слаба — делает медленно. Не могли бы вы помочь?

Чжоуши посмотрела на Ду Цюнян, и в её глазах загорелся свет. Она никак не ожидала, что Ду Цюнян не только не держит зла, но и продолжит давать работу! Теперь у них появилась надежда вылечить отца Жуюй.

— Сколько угодно, я всё сделаю!

Ду Цюнян сказала:

— Осталось больше восьмисот штук. Сейчас принесу, чтобы вы забрали домой. Постарайтесь вернуть в течение пяти дней.

Чжоу Ши поспешно ответила: — Хорошо! За восемьсот штук она заработает больше четырёхсот монет — почти четыре ляна серебра! Хэ Юй не придётся выходить замуж за Люй Тяню, у них теперь будут деньги!

Чжоуши с дочерью ушли счастливые. Ду Цюнян тоже улыбнулась. Ван Саньнян спросила:

— Чему радуешься?

Ду Цюйян ответила: — Чжоу Жуюй не придётся выходить замуж за Люй Тяньню. Я сделала доброе дело! С этими словами она глубоко вздохнула и вошла в дом.

Ван Саньнян подумала, что та имеет в виду помощь в лечении отца Жуюй, и сердце её согрелось. Она последовала за дочерью, закрыв дверь.

Как только их дверь закрылась, дверь напротив тоже плотно захлопнулась.

Несколько дней прошло спокойно. Ван Саньнян, не имея работы, взяла хлопок и ткань, чтобы сшить зимнюю одежду для Ду Цюнян и Ду Инчжэня. Прикоснувшись к тёплому пушистому хлопку, она снова чуть не заплакала. В прошлые годы из-за нехватки денег зимнюю одежду в их доме делали из дешёвого хлопка, добавленного к старым вещам. Такие одеяния были громоздкими, жёсткими и не грели. Каждый год все трое страдали от обморожений. Но в этом году всё изменилось: у них были хорошие тёплые вещи и много угля — зима теперь не страшна! Всё это благодаря Цюнян. Взгляд Ван Саньнян упал на дочь: маленькая фигурка была занята приготовлением ароматов с таким усердием, словно создавала серебро.

— Цюнян, ты действительно хорошая девочка, — не удержалась Ван Саньнян от похвалы.

Ду Цюнян уже много раз слышала эти слова. Не понимая, за что её снова хвалят, она повернулась:

— Мама, за что? Поворотом она задела косу за остатки вина — оно с грохотом упало на пол, разлившись.

— Ой, всё в порядке? — Ван Саньнян поспешно отложила работу и подбежала к дочери.

Та не обожглась, но одежда промокла. Ван Саньнян взяла платок и стала вытирать. Вытирая, она вдруг почувствовала странный запах. Лизнув платок, она ахнула от восторга.

— Цюнян, что это за вино?

Ду Цюнян была в замешательстве:

— Просто отработанное вино после изготовления ароматов. Она собирала его, чтобы потом выбросить.

Ван Саньнян воскликнула:

— Какое отработанное! Это отличное вино! Цюнян, это редкое и прекрасное вино!

Ду Цюнян в прошлой жизни не пила, в этой — тоже. Она знала лишь, что это вино после изготовления ароматов больше нельзя использовать: оно слишком пахучее, перебивает запах духов. Как же оно может быть хорошим?

Ван Саньнян, видя её непонимание, улыбнулась:

— Есть ещё? За ужином дадим попробовать дедушке — и ты сама убедишься!

Ду Цюнян с сомнением отдала матери оставшееся вино из глиняного кувшина:

— Сегодня только это.

Ван Саньнян улыбнулась, легонько ткнула её в голову и пошла искать бутыль.

За ужином, когда все сели, Ван Саньнян поставила вино на стол.

— Папа, попробуйте.

Ду Минли покачал бутыль, увидев, что она почти полна, и вспомнил то хорошее вино, что пил недавно:

— Саньнян, ты добрая. С этими словами он налил стакан и выпил залпом.

Ду Минли сжал губы, глаза его широко раскрылись — неясно, удивлён он или рассержен.

Чжоуши поспешно закричала:

— Ван Саньнян, что ты задумала! Папа…

Не успела она закончить, как Ду Минли перебил:

— Это лучшее вино, которое я пил в жизни!

Чжоуши замерла с открытым ртом, услышав похвалу Ван Саньнян, и чуть не подавилась.

Ду Минли, неожиданно щедрый, налил по стакану Ду Инфу и Ду Инчжэню. Оба попробовали и согласились — никогда не пили такого.

Ду Инфу, завидуя, заметил, что его жена не смогла сделать ничего подобного:

— Невестка, как ты приготовила? Не научишь ли нас?

Ван Саньнян, сияя, хотела сказать, что это остатки от ароматов Ду Цюнян, но вспомнила её просьбу:

— Купила в городе, два цяня за бутыль. Кроме папы, никому бы не потратилась.

Ду Цюнян сдержанно улыбнулась — не ожидала, что мать научилась врать.

Ду Минли улыбнулся, глаза его сузились. Он знал, что Ду Цюнян с матерью теперь зарабатывают, и не стал упрекать:

— Такое дорогое вино… Вы действительно потратились.

Чжоуши, услышав это, пробормотала про себя:

— Всего лишь бутыль вина — и уже такое предпочтение. Под столом она пнула Ду Яньэр.

Та нахмурилась, встала:

— Дедушка, сейчас холодно. Холодное вино вредно — я подогрею.

Ду Минли передал бутыль:

— Яньэр действительно заботливая.

Ду Яньэр взяла её и с улыбкой вышла. Но в момент выхода в улыбке промелькнула холодность.

Ду Цюнян наблюдала за Чжоуши и Ду Яньэр, опасаясь подвоха. Холодность сестры не ускользнула от неё. Вино было их подарком — ничего не должно случиться.

— Дедушка, я помогу сестре, — сказала Ду Цюнян и поспешно вышла.

На кухне Ду Яньэр смотрела на шипящее вино и вытащила из кармана маленький пакетик с порошком бадоу. Раз Ду Цюнян хочет заслужить благосклонность деда — пусть получит сполна! Завтра, если ему станет плохо, скажем — от холодного вина!

Она уже собиралась высыпать порошок, как вдруг постучали. Она поспешно спрятала пакетик за спину и обернулась. Увидев Ду Цюнян, сунула порошок глубже в дрова:

— Сестра, зачем пришла?

http://tl.rulate.ru/book/144522/7640323

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода