Готовый перевод Supremacy of Power / Власть превыше всего: Глава 108

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

◎ Я специально пришла встретиться с господином Чжуном. ◎

— Всё тот же горячий латте с полной порцией сахара, заменить молоко на овсяное? — спросила кассирша.

— Да.

— Хорошо, принесём вам через минуту.

Сделав заказ, Гао Хайчжэнь подошла к столику у окна и села.

После перевода в инвестиционный отдел её ассистентку перевели в другой департамент, поэтому теперь каждое утро кофе ей приходилось покупать самой.

К счастью, это кафе находилось рядом с офисным зданием, и после нескольких визитов кассирша уже запомнила её предпочтения.

По идее, компания должна была выделить ей нового ассистента.

Во время одной из совместных обедов Цао Ицзинь даже затрагивала эту тему, предлагая подобрать кого-нибудь.

Но Гао Хайчжэнь отказалась, потому что должность ассистента слишком важна — нужно было найти человека, которому можно доверять, чтобы избежать очередной «человеческой камеры наблюдения».

К тому же к Цао Ицзинь у неё не было никакого доверия.

Хотя во время того ужина они много о чём поговорили, Гао Хайчжэнь отчётливо чувствовала, что обе лишь зондировали почву, осторожно обходя любые темы, которые могли бы привести к более откровенному разговору.

Та выведывала её намерения, а она, в свою очередь, пыталась разузнать что-то личное, что могло бы пригодиться в будущем.

Так как же между двумя людьми, которые друг друга опасаются, может возникнуть доверие?

И как она могла доверить своё окружение кому-то другому?

— Здравствуйте, мне горячий латте с полной порцией сахара, пожалуйста, замените молоко на овсяное.

Услышав этот заказ, Гао Хайчжэнь машинально взглянула в сторону кассы и увидела знакомую спину.

— Наш сахар может показаться слишком сладким, вы уверены, что хотите полную порцию? — переспросила кассирша.

— Да, мне нравится сладкое.

— Вот совпадение, — улыбнулась официантка, — у нас есть одна посетительница, которая всегда заказывает точно так же.

Девушка удивилась:

— Правда?

— Да, вон та, что сидит у окна.

Се Цин И обернулась и встретилась взглядом с Гао Хайчжэнь.

Как раз в этот момент в кафе зашла новая группа посетителей, и девушка, воспользовавшись моментом, отошла от стойки и села напротив.

— Гао… — она поправилась, — Доброе утро, менеджер Гао.

— Доброе.

— Не думала, что вы тоже любите сладкое.

— Не то чтобы, — уголки губ Гао Хайчжэнь дрогнули, — просто не люблю горькое.

— Я тоже, но без кофе к середине дня совсем нет сил.

— Если чувствуешь усталость, можно съесть мятную конфету или выпить чаю.

Хотя сама Гао Хайчжэнь пробовала и то, и другое, и ничто не помогло.

Мятные конфеты казались ей слишком резкими, а чай — пресным.

Выходит, у неё и правда придирчивый вкус.

— Попробую как-нибудь, — Се Цин И слегка сжала руки под столом. — Вы, кажется, всегда приходите очень рано?

— Живу рядом, вот и прихожу рано.

— Понятно, — девушка улыбнулась, — но даже если бы вы жили далеко, вряд ли бы опаздывали. У вас такой энергичный вид.

Гао Хайчжэнь понимала, что та просто заполняет паузу.

Но зачем — пока оставалось загадкой.

— А вы, мисс Се, тоже приходите рано. Живёте поблизости?

— Не совсем, дорога занимает минут сорок на метро.

— Почему бы не переехать ближе?

Се Цин И замерла.

«Разве я бы не переехала, если бы могла?» — мелькнуло у неё в голове.

Но затем она подумала, что вопрос Гао Хайчжэнь, возможно, имеет подтекст.

Та не из тех, кто тратит слова впустую. Может, она проверяет, какие у неё отношения с Чжун Шиинем?

— Аренда здесь слишком дорогая, а я пока на стажировке, моей зарплаты не хватает.

Гао Хайчжэнь сделала понимающее лицо:

— После перевода в штат зарплата вырастет. Уверена, такая способная девушка, как вы, рано или поздно сможет позволить себе переехать в центр.

Се Цин И снова не поняла, что она имеет в виду.

Она не считала себя параноиком, но с такими людьми, как Гао Хайчжэнь, каждое слово заставляло задуматься.

— До перевода ещё далеко, как минимум два месяца стажировки, — она провела рукой по затылку, — к тому же меня ещё не распределили по группе. Может, это из-за того, что я плохо работаю, и никто не хочет брать меня под крыло.

На собеседования в «Канли» всегда был большой конкурс. Говорили, что из тысячи человек проходят всего девять — меньше одного процента. Но это не мешало толпам людей ломиться в двери компании.

А уж в инвестиционный отдел, ключевое подразделение, и вовсе попадали только лучшие. Её результаты на собеседовании были третьими в списке.

К тому же она заметила, что в отделе о ней отзывались хорошо:

«Сообразительная, трудолюбивая, приятная в общении, да ещё и симпатичная».

С таким набором качеств любой руководитель, будь он не дурак, не упустил бы такой перспективный кадр.

Поэтому Гао Хайчжэнь тоже было интересно, как она оказалась в таком положении.

Но интерес — это одно, а тратить силы на то, что её не касается, — совсем другое.

К тому же она ещё не позавтракала, и лишняя умственная нагрузка была сейчас некстати.

— В этом я не разбираюсь, я сама недавно в инвестиционном отделе и ещё не всё знаю. Но не переживайте, возможно, вас скоро куда-нибудь определят.

Её слова прозвучали красиво, но на деле это была лишь вежливая формальность.

http://tl.rulate.ru/book/144518/7627273

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода