× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод He once sang songs in the Goulan theater / Он пел песни в театре «Гоулань»: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дождь лил непрерывно, словно бесконечные нити, спущенные с небес, а горная тропа тянулась без конца, как эти бескрайние струи.

Холодная белизна, смешанная с пеплом благовоний, поднималась от горизонта, едва освещая оголённые участки, скрытые в зарослях диких трав.

Сун Ши Юй, поддерживая сонную Цзинь Цзю, на полпути вынужден был достать платок и вытереть ей слюну, стекающую из уголка рта, чтобы та не капнула на спину каштановой лошади — та была норовистой и могла лягнуть.

Цзинь Цзю, прижавшись к его груди, во сне почувствовала, будто её спину прижали к раскалённой печи, и проснулась от жара.

Когда она открыла глаза, был уже полдень, но небо оставалось хмурым.

К счастью, дождь ненадолго прекратился, и они смогли остановиться передохнуть.

— Опять жар? — спросила Цзинь Цзю, ничуть не удивившись.

Сун Ши Юй кивнул, снял промокшую шляпу, и непослушные пряди волос упали ему на лицо, скрывая глаза.

Он привычным движением достал колдовское зелье, налил его в трубку, закурил и медленно втянул дым, ощущая во рту горький привкус.

Раз уж они дошли сюда, его жизнь, по крайней мере, была в безопасности.

Но тут возникла другая проблема…

— Мы идём быстро, ещё полтора часа — и должны быть на месте.

Углубившись в горы, Цзинь Цзю уже почти не узнавала дорогу — вокруг были только деревья. Не видя выхода, она достала компас.

Пять лет назад, каждый раз, когда она приходила сюда, Дань Си ждал её на склоне горы в полутора днях пути. С ним впереди ей не нужны были эти штуки.

Не зная, что делать, Цзинь Цзю залезла на дерево, чтобы осмотреться, надеясь сквозь клубящийся туман разглядеть знакомые ворота храма.

Сун Ши Юй, превозмогая ноющую боль в пояснице и слабость в ногах, отставил трубку и медленно подошёл к дереву, опасаясь, что она упадёт.

Если она сорвётся, он хотя бы смягчит удар.

— Проклятая, опять какие-то заклятия, дорогу не найти, — пробормотала Цзинь Цзю, затем крикнула вниз: — В моей сумке есть сигнальная ракета, наполовину зелёная, наполовину фиолетовая. Подожги её!

Сун Ши Юй согласился, но не двинулся с места, а позвал: — Сначала спустись, а то упадёшь.

Его мягкий тон на мгновение заставил Цзинь Цзю забыть, сколько ей лет — двадцать с небольшим или всего девять.

Она давно не слышала, чтобы с ней говорили так ласково, и на миг растерялась.

— Всё в порядке, иди поджигай, — сказала она, но всё же крепче ухватилась за ветку и, собравшись с силами, закричала: — Дань Си!!!

Эхо прокатилось по горам, постепенно затихая.

Она прокричала ещё три раза, но ответа не последовало, и она в недоумении почесала затылок.

Что, заклинания у ворот блокируют звук?

Или, раз они не виделись пять лет, он больше не откликается на её зов?

Пока она размышляла, тонкая фиолетовая струйка дыма взмыла в небо и распустилась под серыми тучами, словно глициния.

Они смотрели на осыпающийся фиолетовый порошок, когда в лесу послышался странный шорох.

Шуршание.

Скрип.

Трава зашевелилась, и из темноты выползли насекомые.

Их блестящие панцири отражали тусклый свет, мерцая, как звёзды.

Услышав это, Сун Ши Юй молча вытащил кинжал, спрятал его в рукаве и настороженно встал у дерева.

Цзинь Цзю прищурилась и, разглядев в траве гу-червей, поспешно сказала: — Не двигайся и не говори. Эти твари слепые, они тебя не увидят.

Не успела она договорить, как Сун Ши Юй почувствовал резкую боль в руке.

Он поднял глаза, оставаясь бесстрастным.

Цзинь Цзю смущённо посмотрела на его руку, где крылатое, уродливое создание, похожее на сороконожку, прокусило кожу и теперь жадно пило кровь.

— Оно… наверное, реагирует на звук… — пробормотала она, потирая затылок.

Сун Ши Юй не шевелился, но через мгновение снова поднял глаза.

На его мизинце сидела моль, жадно пившая его кровь, и её тело постепенно синело, затем алело.

Что тут скажешь…

Цзинь Цзю нервно рассмеялась: — Эволюция, да? Хорошо эволюционировали… Дань Си!!!

Её крик стал отчаяннее, почти истеричным.

Дело было не в страхе перед насекомыми, а в том, что за пять лет её отсутствия гу-черви изменились, и она уже не была уверена, что Дань Си всё ещё здесь.

Если он ушёл странствовать, их с Сун Ши Юй ждала верная смерть!

Сун Ши Юй стряхнул с руки двух тварей, развернул кинжал и отсек голову змее, которая уже собиралась заползти на дерево.

Если судьбе угодно, чтобы он погиб здесь, значит, так тому и быть. Теперь он хотел лишь спасти Цзинь Цзю.

Все интриги мира рано или поздно исчезнут, и в летописях не останется даже упоминания о нём.

Но Цзинь Цзю была другой — её золотые изделия, возможно, станут свидетельством того, что они когда-то существовали.

Когда сердце Цзинь Цзю уже сжималось от холода, и она думала, что они оба погибнут, раздались шаги.

Заиграла флейта.

Полчища гу-червей наконец перестали рваться вперёд.

Сун Ши Юй прислонился к дереву, настороженно глядя в сторону, откуда шёл звук.

В тумане силуэт был едва различим.

Между деревьев мелькнул фиолетово-синий рукав, и раздался звон украшений.

Голос донёсся словно бы издалека, и в то же время совсем рядом: — В горах густой туман, гу-червей — как волос на голове. Скажи, девица, кого ищешь?

— Где Дань Си? Его нет? — Цзинь Цзю начала слезать с дерева, но, не успев спуститься и наполовину, услышала ответ.

— Хозяин здесь, но не может принять.

— Скажи ему, что я Цзинь Хуай Юй, мы с ним помолвлены.

— Но хозяин сказал: если ты привела с собой какого-то мужчину, он тебя не примет.

Сун Ши Юй, который уже подставил руку, чтобы помочь ей спуститься, замер. Цзинь Цзю на ветке тоже остолбенела.

Не успела она выругаться, как мокрый после дождя ствол выскользнул у неё из-под ног, и она сорвалась вниз.

Перед глазами замелькали бесчисленные дождевые нити, острые, как иглы. Капли, скатившиеся с густой листвы, были так близко, что серое, затянутое пеленой небо и листья, почти чёрные от зелени, слились в размытые пятна.

http://tl.rulate.ru/book/144516/7626824

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода