Готовый перевод Dating is nowhere near as fun as World of Warcraft. / Разве любовь может быть интереснее, чем Warcraft?: Глава 39: Кринж всегда приходит после выпивки

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Завершив этот несколько обескураживающий эпизод, Байсака, полный вопросов, поднялся на третий этаж и постучал в дверь квартиры Асано Чии.

— Открывай, доставка еды.

Не успел Байсака договорить, как дверь резко распахнулась, и из нее, словно кошка, выскочила проворная фигурка, нацелившаяся прямо на шашлычки и еду в его руках.

Одной рукой он схватил ее беспокойную голову, пресекая попытку вырвать еду, а затем прищурился, едва сдерживая желание пнуть эту свинью, притворяющуюся красивой девушкой.

Она что, реинкарнация голодного духа? Гаки, который на него напал, двигался примерно с такой же скоростью.

— Сжалься, господин Байсака, дитя вот-вот упадет в голодный обморок. Давай сначала поедим, а потом поиграем, а?

Личико Асано Чии было смято ладонью Байсаки, но она ничуть не злилась. Наоборот, потянув носиком и учуяв аромат жареного мяса, ее глаза засияли зеленым светом, а в голосе появились заискивающие нотки.

— Я просто не понимаю, как ты жила до встречи со мной? Точнее, как ты вообще дожила до таких лет?

Байсака закатил глаза и, придерживая ее за лицо, словно котенка, пытающегося стащить еду, прошел к единственному в ее доме столику. Только там он поставил еду и убрал руку с ее лица.

Надо сказать, на ощупь ее кожа была упругой и нежной, как желе. Если бы она открыла какой-нибудь платный сервис по «мятию щечек», Байсака, возможно, даже попробовал бы.

С некоторым сожалением потерев пальцы, Байсака взглянул на Асано Чию, которая, уже совершенно забыв о манерах, сидела на корточках рядом и с чавканьем уплетала шашлычки, и быстро отказался от этой идеи.

Если научить эту девицу такому, кто знает, не примет ли она это всерьез.

— А где напитки, которые ты обещала? Не говори, что это тоже была уловка. Если посмеешь принести мне стакан простой воды, то больше от меня еды не получишь.

Сев напротив Асано Чии, Байсака почувствовал ту легкость, которая возникала у него только рядом с ней, словно он был со своим домашним котенком или щенком. Не нужно было притворяться, можно было говорить все, что думаешь, прямо.

— Эй, за кого ты меня принимаешь?

Асано Чия на мгновение перестала жевать, а затем неуверенно возразила Байсаке, и скорость, с которой она пережевывала пищу, заметно замедлилась.

Байсака был на сто процентов уверен, что она собиралась просто промолчать о напитках, если бы он не спросил.

Но теперь, когда Байсака высказал все вслух, Асано Чие ничего не оставалось, как встать из-за стола и с явной неохотой подойти к маленькому холодильнику в углу комнаты.

— Это вещь что надо! Я сама ее берегу и почти не пью. Только ради тебя достаю, иначе бы ни за что не вытащила.

Говоря это, Асано Чия вытащила из холодильника бутылку высотой в половину ее роста и, словно сокровище, поднесла ее Байсаке.

— Только не говори, что это алкоголь. Тебе есть восемнадцать?

Байсаке даже не нужно было присматриваться. Одного взгляда на бутылку было достаточно, чтобы понять, что это за «вещь что надо». Ну вот, теперь эта свинья, помимо обжорства, обзавелась еще и пристрастием к выпивке. Похоже, она безнадежна.

— Что ты такое говоришь? Я прожила уже 18 эпох, ясно? Какая я несовершеннолетняя?

Асано Чия с вызовом уперла руки в бока, что лишь подчеркнуло ее величественные формы, и сердито посмотрела на юношу, посмевшего усомниться в ней.

— Да-да, старушка, ты дольше всех живешь. А нет ли такой вероятности, что мне нет восемнадцати?

Байсака бросил взгляд на эту врунью, которая даже не краснела. Он сильно сомневался, что она вообще знает, сколько лет в одной эпохе. Как она умудрилась опьянеть, даже не выпив?

Что касается его собственного возраста, то Байсака не шутил. С тех пор как он попал в этот мир, прошло всего семнадцать лет. Ему оставалось еще два месяца до официального совершеннолетия.

Правило о запрете употребления алкоголя несовершеннолетними Байсака, по правде, видел только за границей. Но поскольку он и сам не был любителем выпить, ему было все равно.

— Эх, какая жалость. Видишь, это не я не хочу с тобой делиться, это ты сам не можешь насладиться таким счастьем.

Злорадно моргнув, Асано Чия, не обращая внимания ни на что, с удовольствием налила себе полный стакан и принялась уплетать еду, запивая ее ароматным напитком.

Байсака, естественно, тоже почувствовал исходящий от ее стакана сладковатый, с молочными нотками, аромат алкоголя. По крайней мере, судя по запаху, она не врала. Вино, которое она прятала как сокровище, не было похоже на дешевое пойло, которое круглый год продается со скидкой в круглосуточных магазинах.

Но даже самое ароматное вино — это все равно вино. Байсака не хотел, чтобы после выпивки между ним и этой свиньей произошло что-то нехорошее. Решительно покачав головой, он встал и налил себе стакан ледяной воды.

Кто бы мог подумать, что за то время, пока он ходил за водой, Асано Чия, которая только что с аппетитом ела, уже успеет распластаться на столе с соблазнительным румянцем на щеках и затуманенным взглядом.

Ее и без того пышная грудь от такого положения расплющилась, напоминая две булочки. Стоило Байсаке сесть, и он мог бы без труда заглянуть в вырез ее свободной пижамы и увидеть все скрытые там тайны.

— Так ты, черт возьми, от одного стакана в отрубе? Зачем тогда так усердно пила?

Уголки его губ дернулись. Байсака не стал любоваться открывшимся видом, а лишь с досадой закрыл лицо рукой и, подойдя к ней, отобрал бутылку, которую она обнимала.

В очередной раз задавшись вопросом, как Асано Чия дожила до своих лет, Байсака легонько щелкнул по лбу уже полупьяной девушки.

Ей повезло, что она наткнулась на такого порядочного джентльмена, как он, у которого еще осталась совесть. Попадись ей другой пылкий юноша, и ее бы съели с потрохами.

— Я не пьяная. Это всего лишь молочное вино, которое я сама сделала. Как от него можно опьянеть?

На ее лице был неестественный румянец, и все ее тело уже обмякло, как мокрая лапша, но язык все еще был твердым.

Бессознательно прислонившись к Байсаке, девушка обвила его шею тонкими руками, а ее голова легла ему на плечо. Смесь молочного и винного ароматов окутала его, испытывая на прочность его самообладание.

— Нам же еще в игры играть. Проигравший всю следующую неделю угощает победителя.

— А потом я дам тебе сломанный джойстик, а себе возьму хороший, хе-хе.

Тихий, нежный шепот раздался у самого уха Байсаки, но содержание сказанного мгновенно его отрезвило.

Резким движением он отпихнул девушку, которая все еще громко излагала свой коварный план, обратно на ее кровать и закатил глаза. Вся двусмысленная атмосфера тут же улетучилась.

Подумать только, он чуть не поддался на ее чары. Все-таки его сила воли еще недостаточно крепка…

http://tl.rulate.ru/book/144484/7782771

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода