Готовый перевод Dating is nowhere near as fun as World of Warcraft. / Разве любовь может быть интереснее, чем Warcraft?: Глава 7. Так ты тоже играешь в…

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неудивительно, что Байсака так отреагировал. Девушка, что с недоумением стояла в дверях, ухватившись за косяки, но всё равно не в силах скрыть выдающиеся вперёд пики своей фигуры, была уж слишком похожа на одного персонажа из его памяти.

И её тёмно-фиолетовые волосы, и их длина до самых лодыжек, и фигура, один взгляд на которую уже был преступлением, — всё это неопровержимо подтверждало его догадку.

Не говоря уже о том, что на ней был тот самый обтягивающий костюм, похожий на трико, а пурпурная завеса, ниспадающая на грудь, так и вызывала желание приподнять её и заглянуть, что же там скрывается. Если это не Минамото-но Райко, то Байсака был готов съесть эту дверь, пусть её лицо и казалось немного моложе, чем он себе представлял!

— Э-э? Простите, я вам помешала?

Хоть на её милом личике всё ещё читалось недоумение, девушка, открывшая дверь, смущённо улыбнулась. Заметив оценивающий взгляд Байсаки, она инстинктивно попыталась спрятаться за дверью.

В то же время в её глазах на мгновение промелькнуло удивление, словно она не понимала, как Байсака оказался у её порога, но она быстро его скрыла.

— Кхм-кхм, да, в общем-то. Я ваш сосед снизу. Не знаю, по какой причине вы так заняты по ночам, но, если возможно, не могли бы вы быть немного потише? Или, может, перенести свои дела на дневное время.

Её голос вернул Байсаку из состояния шока. Вспомнив, зачем он сюда пришёл, он пару раз кашлянул и продолжил объяснять стоявшей перед ним девушке.

И неважно, Райко она или нет. Даже если бы сюда явился сам царь небесный, мешать людям спать посреди ночи — это уже перебор.

— А? Но ведь обычные люди этого совсем не замечают…

Девушка, похоже, не ожидала, что кто-то будет стучаться к ней в дверь посреди ночи из-за такой причины. На её лице промелькнуло удивление, и она что-то тихо пробормотала себе под нос.

— Вы живёте прямо надо мной, как это можно не заметить?

Байсака почесал голову. Судя по её виду, это случалось уже не в первый и не во второй раз, но, что странно, он и вправду услышал эти звуки только сегодня.

Списав всё на то, что его восприятие обострилось из-за повышения характеристик, Байсака серьёзно посмотрел на девушку, стараясь изо всех сил не опускать взгляд на те два пика.

— Ох, простите, пожалуйста. В следующий раз я постараюсь быть тише.

Услышав ответ Байсаки, девушка смутилась ещё больше. С лёгким румянцем на щеках она поклонилась ему и извинилась тихим, мягким голосом.

В конце концов, это действительно была её вина. Она прекрасно знала, как неприятно, когда твой сон прерывают, и полностью понимала, почему Байсака так поступил.

— Вот и хорошо. Могу я из любопытства спросить, чем именно вы занимаетесь? Если это что-то очень важное, то я не то чтобы не могу понять и надеть беруши.

Получив её ответ, Байсака кивнул. То, что она оказалась такой понимающей, избавляло от многих хлопот. Оказывается, большинство проблем действительно можно легко решить путём разумного диалога.

Но из чистого любопытства Байсака всё же задал вопрос, стараясь, впрочем, не заглядывать ей за спину. Это было её личное пространство, и если она не захочет говорить, он не станет настаивать.

Байсаке было очень интересно. Звук был довольно странным, но в то же время смутно знакомым. Он никак не мог вспомнить, что могло издавать такой шум.

— Эм-м…

Услышав его вопрос, девушка отвела взгляд, а румянец на её изящном личике стал ещё гуще. Казалось, ей было трудно об этом говорить. Этот застенчивый вид в сочетании с её нарядом, по правде говоря, весьма пробуждал аппетит.

Увидев её реакцию, Байсака понял, что, кажется, перешёл черту. А что, если она занималась какими-нибудь ночными упражнениями для снятия стресса? Его вопрос мог заставить её умереть от стыда.

— …

— На самом деле, я… работаю на швейной машинке.

— А?

После неловкого молчания, как раз когда Байсака уже собирался ретироваться, чтобы сохранить остатки достоинства для них обоих, девушка, которая всё это время мялась и не решалась заговорить, наконец ответила голосом, тихим, как писк комара. И её ответ был совершенно неожиданным для Байсаки.

Постойте, какая ещё швейная машинка?

Получается, здесь тюрьма, что ли? Иначе какой нормальный человек будет посреди ночи, вместо того чтобы спать, пыхтеть над швейной машинкой?

Тут до Байсаки дошло. Неудивительно, что звук показался ему знакомым. В детстве, в прошлой жизни, он часто слышал, как его мама на такой же машинке штопала ему одежду. Воспоминания из детства внезапно нанесли ему удар под дых.

— Ну, шью одежду. Многие вещи не купишь в интернете в подходящем виде, приходится делать самой. Наверное, я слишком увлеклась и не заметила, как прошло время.

После того, как девушка раскрыла свой секрет, смущение на её лице заметно поубавилось. А когда она заговорила о своём любимом деле, её большие глаза и вовсе засияли.

— Э-э, кажется, я понимаю, о чём вы.

Байсака на мгновение задумался, затем взглянул на наряд девушки, и его словно осенило. Теперь всё встало на свои места.

И то, почему она была одета точь-в-точь как Райко из его воспоминаний, и то, почему она посреди ночи работала на швейной машинке, и даже та гора мусора у двери — всё стало донельзя логичным.

Ответ мог быть только один — эта девчонка была из двухмерного мира.

Да ещё и закоренелый отаку, который умеет шить и сам делает себе костюмы для косплея. Из тех, кого в любой тематической группе с уважением назвали бы настоящим брахманом из мира аниме.

— П-правда? Я ведь слышала, как вы назвали имя персонажа, которого я косплею, так? Означает ли это одну вещь?

Девушка взволнованно вскинула голову, и в её глазах зажёгся огонёк, который появляется, когда находишь родственную душу.

Она с самого начала подозревала, что у юноши перед ней могут быть те же увлечения, и реакция Байсаки только что подтвердила это. Именно поэтому, после долгих колебаний, она всё же решилась рассказать незнакомцу о своём хобби.

— Так, значит, ты тоже играешь в FGO?

http://tl.rulate.ru/book/144484/7634914

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода