Готовый перевод A Fairy Tale One Enters in a Dream / Погрузиться в сон: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вокруг слышался только звук дождя; всё словно было отрезано от мира за пределами палатки. Тёплый свет лампы наполнял пространство, и ощущения сосредоточились лишь на этом маленьком уголке.

Воздух тоже стал тёплым, словно окутал их.

И Ци И, казалось, не видел ничего неправильного в том, что они сидят так близко; его выражение лица было расслабленным и спокойным.

Ночник стоял рядом с рукой Су Яо Синь.

Она сделала вид, что заинтересовалась им, посмотрела на него, потом потрогала.

Короткий, сдержанный смешок.

Су Яо Синь подняла голову и взглянула на лицо юноши, освещённое светом, — оно было невероятно красивым.

Увидев её взгляд, он улыбнулся.

— Тебе нравится этот ночник? — спросил он.

Су Яо Синь аккуратно положила светильник обратно.

— Я думала, это тот, что меняет цвет, если до него дотронуться.

Как только она это произнесла, она увидела, как Ци И вдруг приблизился, медленно наклонился, и её сердце забилось сильно, она вся напряглась.

Ци И протянул руку и тихо сказал:

— Я просто возьму светильник, не волнуйся.

Его слова звучали как двусмысленное успокоение. После этого он сел обратно, включил белый ночник и протянул его ей.

— Попробуй ещё раз.

Су Яо Синь послушно стукнула по светильнику.

Свет стал светло-оранжевым, а после второго удара стал ещё ярче.

— Он действительно меняет цвет, — с улыбкой сказала она, играя с ним, как ребёнок.

Атмосфера из-за этой забавной мелочи стала более расслабленной.

Су Яо Синь поставила ночник рядом с собой и непринуждённо спросила:

— Что ты делал, пока я не пришла?

— Слушал дождь, — ответил Ци И, подперев подбородок рукой. — И думал.

Звучало это действительно одиноко.

Но у каждого свои привычки и предпочтения: кто-то любит шум, а кто-то наслаждается тишиной и одиночеством.

Ци И добавил:

— Но мне больше нравится, когда кто-то рядом.

Услышав это, Су Яо Синь перестала беспокоиться, что отвлекает его. Она подтянула ноги к себе, обняла их и положила голову на колени, её глаза ясно смотрели на него.

— А когда ты жил под мостом, ты тоже сидел один и думал?

— Примерно так.

— Иногда тоже думал о людях.

Су Яо Синь моргнула, не успев вникнуть в интонацию его слов, как Ци И снова небрежно добавил:

— Но тогда время было дорого, и в палатке я в основном учился и делал задания.

Она наклонила голову:

— Сколько тебе тогда было?

Ци И посмотрел на неё:

— Седьмой класс.

Вспомнив, что в седьмом классе она сама думала только об играх, Су Яо Синь невольно восхитилась.

В том возрасте, когда все баловались, он уже понимал ценность времени и усердно учился. Неудивительно, что он поступил в первую школу.

В её голове возник образ маленького мальчика, уменьшённой копии юноши перед ней, и она не смогла сдержать улыбку:

— Какой же ты был послушный.

Казалось, он не ожидал, что его назовут послушным, и слегка приподнял бровь.

— Послушный? Не совсем.

— Я тогда часто дрался, и в глазах учителей был не самым лучшим учеником.

Он говорил с лёгкой иронией, вспоминая те времена.

Почему-то Су Яо Синь сразу почувствовала, что Ци И не тот, кто ищет неприятности или любит драться. Она искренне сказала:

— Драться — это не всегда плохо. В опасной ситуации нужно защищать себя. Если твой учитель ненавидел тебя за то, что ты защищался, то он не был справедливым учителем.

После её слов в палатке стало тихо, слышался только дождь. Су Яо Синь посмотрела в глубокие глаза юноши и спросила:

— Что такое?

— Ничего, — улыбнулся Ци И. — Просто впервые кто-то, не спрашивая причин, встал на мою сторону.

Взгляд Су Яо Синь дрогнул.

…Это было понятно.

Не все родители были такими, как Су Хуай Фэн и Цай Хуэй, которые всегда верили своему ребёнку. Многие родители сначала ругали своих детей, не разобравшись.

Су Яо Синь улыбнулась:

— Теперь у тебя есть я.

Она говорила с лёгкостью, не замечая, как в глазах юноши на мгновение промелькнуло удивление.

А в следующее мгновение её взгляд случайно упал на его руку, и она тоже застыла.

Юноша был в белой футболке, и его рука с красивым рельефом мышц была видна полностью. Но на предплечье был длинный шрам, который бросался в глаза из-за светлой кожи.

Даже если Су Яо Синь слышала об этом от Дуань Бэя, она всё равно была удивлена на мгновение.

Хотя она сохраняла спокойствие и не проявляла такого удивления, как другие, Ци И заметил её взгляд.

Он не стал прятать руку, а просто с лёгкой улыбкой объяснил:

— Это осталось с детства, после драки.

— Тебе страшно? — спросил он.

Су Яо Синь подняла глаза, не зная, спрашивает ли он о страхе перед шрамом или перед ним самим, и покачала головой.

Она тихо спросила:

— Было больно?

Ци И слегка дрогнул.

Затем Су Яо Синь увидела, как он загадочно улыбнулся:

— Нет.

Такой глубокий шрам не мог не болеть.

Су Яо Синь слегка выпрямилась. Ци И, вероятно, не хотел, чтобы кто-то видел этот шрам, поэтому даже в летнюю погоду в горах он не снимал куртку перед другими.

Сегодня она случайно увидела его, потому что сама пришла к нему в палатку.

Хотя ей хотелось узнать, как появился этот шрам, она решила не спрашивать, понимая, что Ци И, возможно, не хочет об этом говорить.

Она отвела взгляд, улыбнулась и сменила тему:

— У моего папы на колене тоже есть шрам. Раньше в дождь он чесался, потом прошёл, но в дождливую погоду у него начинается ревматизм. Он всегда говорит, что когда стареешь, перестаёшь любить дождь. А я говорю, что я не такая.

— Я говорю, что когда состарюсь, буду любить не только дождь, но и снег, — Су Яо Синь улыбнулась. — Знаешь, почему?

Ци И посмотрел на её улыбающееся лицо, уголки его губ слегка приподнялись, он подпер подбородок рукой и спросил:

— Почему?

Су Яо Синь медленно объяснила:

— Потому что до того, как я состарюсь, я обязательно поеду в Исландию и увижу самый красивый снег.

— Увидев самый красивый снег, в любое время и в любом месте, когда пойдёт снег, я буду вспоминать тот день. Как можно его не любить?

У неё была своя логика.

Главное, что Ци И тоже отвлёкся от темы шрама благодаря её рассказу.

Су Яо Синь как бы между прочим спросила:

— А ты почему так любишь дождь?

Ци И улыбнулся:

— Потому что видел самый красивый дождь.

После паузы он добавил:

— Но и этот дождь для меня тоже красив.

Снаружи дождь падал тонкими нитями, окрашенными в тёплый жёлтый свет.

Су Яо Синь улыбнулась:

— Ты прав, этот дождь тоже красив.

Тема стала легче, и Су Яо Синь говорила с ним о чём хотела, а Ци И, казалось, очень любил слушать.

http://tl.rulate.ru/book/144420/7617618

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода