× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Сaged bird / Птица в клетке: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзян Роу почувствовала, что Ли Хуайчжоу, кажется, не в настроении.

Хотя он и не показывал этого явно, после того как она с помощью записанного видео прогнала хулиганов, на лице Ли Хуайчжоу на несколько секунд застыла мрачность.

Почему? Из-за того, что она вмешалась без спроса?

Но, прощаясь, Ли Хуайчжоу всё же любезно подарил ей тёплые грелки «Уорм Бэби», и, казалось, он совсем не выглядел раздражённым или злым.

Цзян Роу никак не могла понять, в чём дело, и, встретившись с Чэнь Юйи, кратко рассказала ей о произошедшем.

Это была её давняя привычка: когда она сталкивалась с чем-то непонятным, всегда обращалась за советом к этой надёжной подруге.

— Ты помогла ему, а он нахмурился? — спросила Чэнь Юйи, помогая ей разобраться. — Может быть, это из-за самолюбия? Ты стала свидетелем того, как его притесняли хулиганы, и Ли Хуайчжоу, возможно, почувствовал стыд, поэтому решил отдалиться, чтобы избежать неловкости.

Цзян Роу недоумённо спросила:

— Разве так бывает?

— Он же мужчина, — сказала Чэнь Юйи. — Общество ожидает от мужчин большей силы и надёжности, разве не так? Они очень ценят «лицо» и «мужественность», и в этом у них сильное самолюбие. Вспомни фильмы и сериалы, которые мы смотрели: там всегда мужчина спасает женщину, защищает её, а обратное встречается редко.

Могло ли это быть причиной неловкости Ли Хуайчжоу?

Цзян Роу не могла понять.

Это внезапное облако сомнений оказалось сложнее самой трудной задачи на экзамене. Они с Чэнь Юйи так и не пришли к определённому выводу, и, что ещё хуже, через день Цзян Роу простудилась.

К счастью, болезнь была несерьёзной: до лихорадки и госпитализации дело не дошло, но она чувствовала себя совершенно обессиленной, а кашель был похож на скрип старого меха.

Когда она появилась в круглосуточном магазине, Цзян Роу была полностью укутана: на ней были шапка и маска, а под верхней одеждой — три слоя свитеров, так что она выглядела круглым снежным комом.

Её вид был настолько жалким, что даже Ли Хуайчжоу, чьё лицо обычно оставалось бесстрастным, выразил удивление:

— Что с тобой?

— Немного кашляю, — глухо ответила Цзян Роу. — Не стоит беспокоиться.

В помещении было слишком жарко, и её уши покраснели от тепла. Она расстегнула шарф и сняла маску.

— Ты была у врача?

— Это всего лишь простуда, не обязательно идти в больницу — кх-кх!

Цзян Роу махнула рукой:

— Пара дней сиропа от кашля, и всё пройдёт.

Судя по её тону, она совсем не беспокоилась о своём состоянии.

На кассе появился бумажный стаканчик, из которого поднимался пар. Внутри была горячая вода.

Ли Хуайчжоу тихо сказал:

— Выпей немного воды.

Цзян Роу взяла стакан и сделала глоток. Вода была не слишком горячей и не холодной — идеальной температуры, чтобы согреть горло.

Она искренне улыбнулась:

— Спасибо.

— Не за что.

— На улице слишком холодно, можно я сегодня задержусь здесь подольше?

По сравнению с обычным временем, голос Цзян Роу звучал слабее. Закончив говорить, она устало села на стул в углу, положив рюкзак рядом.

Она всегда была полна энергии, но сейчас, больная, сжалась в тени; даже её волосы казались безжизненными, свисая на край воротника. Вся она выглядела бледной и хрупкой.

Ли Хуайчжоу бросил на неё вопросительный взгляд:

— Ты ничего не ешь?

— Нет сил, — хрипло ответила Цзян Роу. — Посмотрим позже, я слишком устала после занятий.

Из-за лёгких симптомов простуды она сначала не придала этому значения, но после урока рисования вдруг почувствовала, что все силы покинули её.

На улице бушевал ветер со снегом. Цзян Роу была измотана и не имела сил ехать на метро, поэтому решила зайти в магазин, чтобы немного отдохнуть.

Тёплый воздух мягко окутал её уставшее тело, и Цзян Роу начала клевать носом, краем глаза заметив приближающуюся тень.

Стаканчик с водой она уже выпила, и Ли Хуайчжоу снова наполнил его, поставив в пределах её досягаемости:

— Ты голодна?

Он добавил:

— Если хочешь что-нибудь съесть, я могу разогреть.

Цзян Роу с трудом подняла голову.

Большинство её воспоминаний о Ли Хуайчжоу сводилось к его высокой и стройной фигуре за кассой, и с момента их первой встречи до сегодняшнего дня они никогда не были так близко.

Сейчас, на расстоянии всего полуметра, он стоял прямо перед ней.

Его длинная тень накрыла её, и его спокойный шёпот раздался совсем рядом:

— Хочешь?

Цзян Роу хотела сказать «нет».

Но чувство пустоты и голода поднялось из желудка, и, прежде чем слова успели вырваться наружу, она изменила решение:

— Один рисовый шарик.

Ли Хуайчжоу быстро вернулся с шариком.

Большинство людей говорят больше, чем делают, но Ли Хуайчжоу был полной противоположностью.

Он не любил разговаривать, внешне казался холодным и равнодушным, но за словами скрывались заботливые поступки.

Цзян Роу хрипло поблагодарила и взяла горячий рисовый шарик.

Ли Хуайчжоу спросил:

— Ты так больна, и только сироп от кашля пьёшь?

— Сначала попробую пару дней. Если не поможет, куплю другое лекарство.

Он промолчал, его взгляд остановился на её синеватых веках.

— Всё в порядке, — сказала Цзян Роу, проглатывая рисовые зёрна. Горло болело, как будто в нём были осколки стекла. Она попыталась выпрямить спину, чтобы доказать это, но снова закашлялась: — Кх-кх… Каждый раз, когда я болею, через несколько дней всё проходит.

— Через несколько дней?

Цзян Роу не сразу ответила.

— Примерно так.

Она снова подняла голову, на её лице появилась мягкая улыбка:

— Это всего лишь лёгкая простуда, я не боюсь, а ты, кажется, волнуешься больше, чем сам больной.

Она намеренно уходила от темы, понимая, что дальнейшие вопросы будут уже лишними.

Ли Хуайчжоу не был человеком, который любил копаться в чужих делах.

http://tl.rulate.ru/book/144408/7616077

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода