— Уэс, ты не пойдёшь смотреть матч по квиддичу?
С любопытством спросил Хагрид, глядя на расслабленно развалившегося на ковре Уэса.
С прошлого визита уютная и необычная хижина Хагрида стала для Уэса прекрасным местом для отдыха.
Иногда он сосредоточенно читал различные книги или с головой уходил в приготовление зелий, а когда чувствовал усталость, приходил сюда отдохнуть.
Возможно, дело было в том, что в хижине хранилось множество разнообразных и редких материалов, и даже простое созерцание их доставляло невероятное удовольствие.
Впрочем, каждый раз, приходя в гости, Уэс заботливо приносил с собой несколько бутылок отменного вина.
Хагрид небрежно взял одну из бутылок, и, стоило ему лёгким движением пальца поддеть пробку, как та со свистом вылетела наружу.
Он без лишних слов залпом осушил бутылку. За несколько глотков целая бутылка вина исчезла, и на его густой бороде остались капельки вина.
В этот момент крепкая деревянная дверь резко распахнулась, и в хижину с взволнованными лицами ворвались Гарри, Рон и Гермиона.
— Хагрид, Гарри сегодня чуть не убили! — встревоженно закричала Гермиона.
— Точно! — подхватил Рон, его голос дрожал от напряжения.
Троица не могла сдержать громких возгласов.
Хагрид уставился на них своими всё ещё затуманенными глазками, на его лице было написано полное недоумение: — Что? О чём вы говорите? Я ничего не понимаю.
Он не удержал бутылку вина в руке.
С громким «бам» она разбилась об пол, и вино хлынуло наружу.
Клык, который до этого наслаждался массажем от Уэса, услышав звук, тут же возбуждённо подбежал и радостно и жадно принялся слизывать разлившееся по полу вино.
Увидев это, Хагрид поспешно нагнулся, чтобы поднять бутылку, бормоча: — Эй, ты, негодник! Это же отличное вино, нельзя так его переводить.
В этот момент его внимание полностью переключилось на вино и Клыка.
— Вино? — Гермиона упёрла руки в бока и строго спросила: — Хагрид, я точно помню, что сегодня ты должен был патрулировать у стадиона. Почему ты прячешься здесь и пьёшь?!
— Э-э, это… — глазки Хагрида забегали, его осенило, и он хлопнул себя по лбу: — Это Уэс пришёл ко мне по делу. Мы обсуждаем важные вопросы, так что я не просто так прогуливаю работу.
Только тогда все трое заметили лежавшего на ковре Уэса.
— Профессор Элвин!! — в один голос воскликнули они, переглянувшись. Они никак не ожидали встретить здесь нового профессора.
Уэс небрежно махнул им рукой: — Не обращайте на меня внимания. Считайте, что меня здесь нет.
— Кстати, вы только что сказали, что Гарри чуть не убили. Что именно произошло? — с тревогой в голосе быстро спросил Хагрид.
Гермиона, даже не переводя дух, чётко и подробно рассказала о захватывающей сцене, произошедшей на стадионе, и уверенно заявила, что Снегг — главный подозреваемый.
— Невозможно!! — услышав это, Хагрид возбуждённо замахал руками и громко возразил: — Профессор Снегг ни за что бы не причинил вреда Гарри!
— Но он, кажется, действительно меня очень не любит.
Гарри нахмурился, на его лице отразилась обида. Он, очевидно, полностью верил в догадку Гермионы.
— Точно! Я своими глазами видела, как профессор Снегг читал заклинание, направленное на метлу Гарри. А после того, как я подожгла его мантию, метла сразу же пришла в норму.
Торопливо добавила Гермиона с серьёзным и убеждённым видом.
— Да, так и было, — энергично закивал Рон, решительно поддерживая её слова.
Слушая их разговор, Уэс не удержался и фыркнул от смеха.
Гермиона, словно гордая лебедь, высоко вздёрнула голову и сердито сказала: — Профессор Элвин не верит моим выводам. А я, между прочим, внимательно прочитала несколько детективных рассказов о Шерлоке Холмсе. Мои умозаключения не могут быть ошибочными.
— Поменьше читай этих детективных романов, — с досадой покачал головой Уэс.
Гермиона на мгновение замерла, очевидно, не ожидая, что Уэс тоже слышал о Шерлоке Холмсе.
— Я ведь вырос в мире маглов, так что, естественно, знаю об этом, — сказал Уэс, выпрямляясь и принимая серьёзный вид.
Гермиона всё ещё не хотела сдаваться и с силой плюхнулась рядом с Уэсом.
— Так почему, по-вашему, это не мог быть профессор Снегг?
Гарри же, словно раненый оленёнок, робко подошёл к Уэсу и посмотрел на него жалобными, умоляющими глазами.
— Ладно уж, проявлю сегодня доброту, — с досадой вздохнул Уэс и сел, скрестив ноги.
— Во-первых, профессор Снегг — мастер зелий. Вы знаете, что это значит?
Троица переглянулась и дружно покачала головами.
— На сегодняшний день во всём магическом мире Британии общепризнанным мастером зелий является только профессор Снегг.
Услышав объяснение Уэса, троица от удивления широко раскрыла глаза, а их рты невольно округлились в форме буквы «О».
— Надо же, какой он, оказывается, выдающийся человек.
Хотя Гарри и не совсем понимал, что именно значит «мастер зелий», он понял, что раз во всей Британии такой только один, то способности профессора Снегга были поистине außergewöhnlich.
Гермиона, однако, всё ещё не сдавалась: — Это доказывает лишь то, что профессор Снегг достиг больших высот в зельеварении, но это не снимает с него подозрений полностью.
Рон согласно кивнул.
Уэс с досадой вздохнул: — Ума не приложу, почему у вас такое предубеждение против профессора Снегга.
— Если профессор Снегг — мастер зелий, то приготовить смертельный яд для него не составило бы никакого труда. Зачем ему накладывать проклятие на метлу Гарри на глазах у всех? Так ведь слишком легко себя выдать, не правда ли?
Гермионе нечего было возразить, потому что слова Уэса звучали вполне логично.
— Но с метлой Гарри в тот момент действительно было что-то не так.
Гермиона с досадой взлохматила волосы. Единственная зацепка, которую ей с таким трудом удалось найти, была так легко опровергнута.
— Значит, кто-то другой наложил на метлу тёмное заклятие, а профессор Снегг на самом деле читал контрзаклинание. Он втайне защищал Гарри.
— Защищал меня? Профессор Снегг? — недоверчиво спросил Гарри, широко раскрыв глаза.
— Преступник был на стадионе, — твёрдо заявила Гермиона, но тут же её взгляд стал растерянным. — Но кто же это?
Троица с надеждой посмотрела на Уэса.
— Откуда мне знать, — с досадой развёл руками Уэс. — Меня же там не было, я не видел всё своими глазами.
Полные надежд, они пришли сюда, но в итоге ушли разочарованными.
— Уэс, ты не мог бы им помочь? — голос Хагрида дрогнул от жалости. — Гарри — несчастный ребёнок.
— Разве нет Дамблдора? Он ведь всегда присматривает за Гарри.
— Верно, есть Дамблдор, — как преданный поклонник Дамблдора, Хагрид был твёрдо уверовал, что тот сможет решить любую проблему.
Сказав это, Уэс снова расслабленно опустился на ковёр и продолжил непринуждённую беседу с Хагридом.
http://tl.rulate.ru/book/144306/7703155
Готово: