× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After the Doomsday Rebirth, My Whole Family is Big Brother / Апокалипсис и моя великая семья: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как они поели, дедушка с внуками отправились в свой фруктовый сад с лопатами.

Сад, изобилующий плодами, источал слабый фруктовый аромат. Гранатовые деревья и зизифус так обильно плодоносили, что ветви их склонялись до земли. В саду семьи Бай больше всего выращивали гранаты и хурму, поскольку Бай Сичжу и его брат очень любили эти фрукты.

— Маленький Чжу, хватит ли выкопать по три дерева каждого вида? — спросил Бай Чжэнсюань, держа лопату и с некоторым сожалением взглянув на свой сад.

Все эти фруктовые деревья были посажены им в молодости. Когда он жил в городе, дома не было места для посадок, поэтому он просто посадил фруктовые деревья. Многие из них были старыми, но он хорошо за ними ухаживал, и плоды, которые они давали, были большими и сладкими. Ему было очень жаль расставаться с ними и оставлять их здесь.

— Хватит. Это самое выгодное — использовать остальное место в пространстве для выращивания продуктов и овощей, — ответила Бай Сичжу.

Бай Сичжу было жаль смотреть на такое количество фруктовых деревьев, но пространство было ограничено, а продукты и овощи были важнейшими припасами в последние дни.

— Копай! — Бай Чжэнсюань вздохнул, взял лопату и направился в сад. Он встал перед гранатовым деревом и начал копать.

Бай Сичжу и остальные тоже выбрали фруктовые деревья и принялись копать. Сад был очень большим и находился на некотором расстоянии от деревни, поэтому не было нужды бояться, что их обнаружат. Во фруктовом саду росли разнообразные деревья: вишнёвые, гранатовые, хурма, яблони, зизифусы и даже пара грецких орехов. Не было необходимости выкапывать все фруктовые деревья. Когда корни фруктовых деревьев можно было расшатать, Бай Сичжу могла перенести их в свое пространство.

Несколько человек усердно трудились два часа, прежде чем им удалось перенести по три дерева каждого вида фруктовых деревьев в свое пространство. Убедившись, что снаружи никого нет, Бай Сичжу повела остальных в своё пространство.

– Эта земля так плодородна, в будущем не будет забот ни о еде, ни о питье.

Бай Чжэнсюань присел на корточки, коснулся земли и широко улыбнулся.

Теперь он наконец-то понял смысл конца света, но Бог обошёлся с ними милостиво: по крайней мере, они с женой пробудили свои способности, а у внучки есть собственный мир.

Он знал, что такое голод, и ему было очень радостно, что у внучки столь чудодейственная способность – собственный мир.

– Купим на днях несколько комбайнов, да запасемся пшеницей и кукурузой, и тогда уж точно не будем бояться голода, – сказал он.

Лю Цзин, копая яму лопатой, с улыбкой посмотрела на открытое пространство.

– Если будет достаточно еды, нам нужно ещё и побольше овощей выращивать. Бай Чжэнсюань, прищемив зелёные листья, что росли у него на лице от пота, сказал, продолжая копать: – Нужно купить несколько книг по выращиванию еды и овощей, не только чтобы научиться их растить, но и чтобы узнать, как их сохранять.

Он, будучи сыном фермера, знал, как выращивать еду и овощи, но вот методы их сохранения почти забыл, поэтому лучше было прикупить книги.

– Хорошо, я потом куплю книги о фермерстве онлайн, но вот где достать этот комбайн, не знаю, – нахмурилась Бай Сичжу.

Комбайн ускорил бы сбор пшеницы и кукурузы. Жатва серпом и руками была слишком медленной, да и хлопот с ней было немало. Комбайн – самое удобное решение.

– Их продают в городе. Люди из нашей деревни ездят туда, чтобы нанять кого-нибудь для сбора урожая. У нас десятки акров земли!

Бай Чжэнсюань сказал это, изрыгая пламя.

Высота пламени превышала рост акробатов.

– Дедушка, ты… Попридержи себя немного, – сказал Бай Сичжу, взглянув на Бай Ифаня, который смотрел с завистью и ревностью.

– Но я не могу контролировать, сколько у меня силы!

Бай Чжэнсюань не мог говорить четко.

— Задержите дыхание, почувствуйте, как мозг наполняется сердцем, и постарайтесь управлять каждой клеткой своего тела с помощью разума, — мягко произнёс Бай Сичжу.

Будь то человек или зомби, мозг изменился, и все сверхъестественные способности подчинялись определённому участку мозга.

— Фух… Так гораздо лучше! — Бай Чжэнсюань прикрыл рот рукой.

Оттуда вырвалось немного дыма.

— Увы, засуха губит, а наводнение губит!

Бай Ифань молча пошёл к ручью, чтобы набрать воды и полить недавно посаженные фруктовые деревья.

Как второкурсник, увлечённый всевозможными постапокалиптическими романами, он не имел пробуждённых способностей, что было действительно… неутешительно!

Его сестра сказала ему, что девяносто девять процентов людей пробудили свои способности после начала конца света, но видя, что все трое членов его семьи пробудили свои способности, Бай Ифань чувствовал зуд!

Каждый раз, когда он видел, как его дедушка ни с того ни с сего изрыгает огонь, ему казалось, что тот выпендривается!

Бай Чжэнсюань вовсе не чувствовал, что выпендривается, напротив, ему казалось, что сверхъестественные силы в его теле немного хлопотны.

Однако, с тех пор как он услышал от своей внучки, что когда способности достигнут достаточно высокого уровня, он сможет есть всё, что захочет, он проявил сильный интерес к улучшению своих способностей.

После того как несколько человек посадили фруктовые деревья, они начали бродить по пространству.

— Почему эти три статуи такие странные? — Бай Ифань посмотрел на три статуи цвета белого нефрита и сказал: — Может быть, это Золотые Пальцы, упомянутые в моём романе?

Бай Сичжу прикоснулась к трём статуям цвета белого нефрита, её руки ощущали тепло и влагу. Она всегда чувствовала, что эти статуи необычны, но ничего особенного в них не чувствовала.

Одна статуя была очень маленькой, это была птица, похожая на пчелу, но размером с утку-мандаринку.

Другая — змея.

Самая большая была похожим на тигра существом, которое выглядело немного… уродливо.

В остальном Бай Сичжу ничего не видела.

— Хей, разве это не Тао Гу?

– Учитель народа, Бай Чжэнсюань, взглянул на статую и сразу же узнал её.

– Тао-у? – с вопросом на лице произнесла Бай Сичжу.

– В «Шань хай цзин» записано, что это одно из четырёх свирепых чудовищ китайской мифологии. Тело у него, как у тигра, лицо – как у человека, а во рту – зубы, как у диких кабанов, – Бай Чжэнсюань продолжал рассматривать статую и сказал: – Эта птица, похожая на перепёлку, должно быть, Циньюань, она крайне ядовита и способна убить любое животное или растение, а другая – змея, в ней я не вижу ничего особенного.

– «Шань хай цзин»?

Бай Сичжу на мгновение остолбенела. После начала апокалипсиса всевозможные животные, растения и люди мутировали, и направление их мутаций было столь же странным.

Она слышала от тех извращенцев из научно-исследовательского института, что земля пережила такие большие перемены из-за внезапного прилива энергии.

Значит ли это, что различные мифы, передаваемые из древности, также связаны с приливами энергии?

В период правления Яо, Шуня и Юя все были чрезвычайно могущественны, особенно вожди племён. Каждый, казалось, обладал силой, способной перевернуть мир.

Может ли быть, что приливы энергии случаются время от времени?

Бай Сичжу нахмурилась и долго размышляла, но не могла ничего понять.

– Сестрица, что с тобой? – Бай Ифань подтолкнул хмурящуюся Бай Сичжу, думая, что её беспокоит то, что приснилось, и утешил её: – Мы теперь можем предсказывать будущее, так что не слишком переживай.

Бай Сичжу вспомнила времена, когда её изучали в научно-исследовательском институте, и с натянутой улыбкой обратилась к Бай Ифаню.

– Малышка Чжу, разве ты больше всего не любишь курицу с тушёными грибами? Пусть твой дедушка построит несколько курятников и свинарников, и мы будем разводить их здесь больше.

Увидев, что Бай Сичжу хмурится, Лю Цзин намеренно сменила тему.

– Хорошо! – когда Бай Сичжу упомянула еду, она сразу же заинтересовалась. – Купим ещё книг по сельскому хозяйству и будем жить за счёт самообеспечения!

– Купим еще двух коров! – глаза Бай Ифаня загорелись. – У нас будет свежее молоко!

– А мне нужно купить овец, шашлык из них тоже восхитителен! – воскликнула другая.

– Покупайте кроликов, острые заячьи головы! – добавила третья.

...

Несколько человек обменивались репликами, их глаза искрились.

– Но... у нас столько денег? – слабо поинтересовался Бай Ифань.

Даже если у них окажется много денег, комбайн и скот стоят немалых средств.

Разрушенный дом оценивался в десятки миллионов, и, скорее всего, им не хватило бы денег, чтобы купить всё.

В один миг на Бай Ифаня устремились три пары глаз.

Уж лучше бы он промолчал!

http://tl.rulate.ru/book/144281/7822616

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода