Готовый перевод The Han culture is spreading strongly in Southeast Asia / Ветер Поднебесной на Юге: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ветер крепчал, волны вздымались, время неумолимо текло.

Получив от Хэсяня и Цзядина триста опытных солдат, четырех отважных генералов и несколько писарей, У Цзыбу наконец приступил к созданию фундамента.

После более чем месячной подготовки солдаты успели притереться друг к другу, а внутри команды общепринятым языком стал кантонский.

Помимо ста с лишним европейских моряков и артиллеристов, даже японцы из Хойана могли объясняться на простом кантонском, что делало его самым распространенным.

Китайские моряки, отобранные для участия в плавании, несколько сведущие в управлении европейскими косыми парусами, также освоили их использование.

Во время боя это все еще доставляло немало хлопот, но, по крайней мере, управлять ими было можно, и их не срывало ветром.

Что касается вооружения, У Цзыбу отбросил разрозненные и даже прогнившие ружья, изготовленные в период правления Канси, отобрал лучшие образцы и сформировал команду мушкетеров из двухсот пятидесяти человек.

Остальные триста были обучены рукопашному бою для абордажных схваток. Вне корабля они выстраивались с копьями, луками и арбалетами, прикрывая мушкетеров или ведя штурм.

Артиллеристы также прошли основную подготовку. Все небольшие пушки весом от ста до тысячи фунтов, установленные на кораблях, были сняты и превращены в полевые орудия на колесах. В конце концов, по расчетам, в Мьянме на суше боев ожидалось больше, чем на море.

Что касается военной организации и системы офицеров и солдат, У Цзыбу не стал ничего менять. Скудных военных резервов, которые удалось собрать позже, не хватало для таких преобразований.

Более того, организация армии тесно связана с использованием оружия, тыловым обеспечением, противником и так далее. Если бы организация дивизий, полков и батальонов в последующих поколениях достигла такого уровня, это, безусловно, стало бы катастрофой.

К тому же, у этих людей уже есть своя система офицеров и солдат, так что они могут просто использовать ее напрямую.

Не стоит ожидать от них особой полезности. Даже не думайте управлять этой толпой по своему усмотрению. Сам факт того, что они прислушиваются к вашим приказам, а одна-две команды готовы принять вызов, когда это необходимо, уже будет считаться достаточным.

Но основная структура все же нуждается в построении.

Для этой цели Оу Цзыбу специально пригласил своего старшего брата Вэй Жуйкуня, младшего брата Вэй Жуйкуня — Вэй Хайкуня, Хун Аганя, старшего сына Ло Айе и других видных деятелей в Дананг, и все офицеры флота в звании выше капитана также были представлены.

Хэ Сивэнь уже имел некоторое представление о том, что собирается делать Оу Цзыбу. В конце концов, с таким крупным делом невозможно действовать, объединяя все ресурсы, как он поступал сейчас.

На поле боя и в армии главнокомандующий должен обладать абсолютной и единоличной властью! Однако, к изумлению всех присутствующих, первым делом, что объявил Оу Цзыбу, было желание сменить фамилию. И это было не просто изменение фамилии, а восстановление его родового имени.

«Человек, стремящийся преодолеть тысячи миль пути через волны, горы и реки, не может скрывать свою личность.

Мои предки, ради сотен тысяч людей в Хэсяне, должны были учитывать последствия, но я, Мо Цзыбу, не обязан этого делать. Отныне я восстанавливаю свою фамилию Мо и буду зваться Мо Цзыбу!»

— Услышав это, Хэ Сивэнь наполнился завистью. Поразмыслив, он тоже поднялся и сказал: «Третий брат, ты такой герой. Я, бедный человек, чьи предки поколениями скрывали свою личность, должен последовать твоему примеру.

С сегодняшнего дня меня больше не будут звать Хэ Сивэнь, а я верну себе фамилию предков, настоящее имя, данное мне отцом – Ли Сяньвэнь!»

Однако заявление Хэ Сивэня, нет, Ли Сяньвэня, не получило большой похвалы, и многие присутствующие выказали странное выражение лиц.

В сознании тогдашних людей виновником смуты в династии Мин была не Цинская династия, а предатель Ли Цзычэн и изменник Чжан Сяньчжун.

Большинство считало, что династия Мин обладала огромной территорией и армией численностью более миллиона человек. Если бы не мятежники и бандиты, сеющие хаос в сердце страны, маньчжуры не смогли бы войти на территорию Китая, даже потратив ещё сто лет.

Как назло, Минсяны — одна из групп, наиболее преданных династии Мин.

Они верили, что после смерти предателя Чжан Сяньчжуна армия Даши, прошедшая по половине южной страны, оказала великую услугу династии Мин.

Они защитили императора Юнли и произвели на свет верного министра и героя, подобного князю Ли Цзиню, смывшего свои грехи кровью.

Но что касается подчиненных мятежников, то тринадцать семей из Куйдуна не были хорошо известны, поэтому многие были предвзяты к ним.

Заметив выражения лиц собравшихся, Ли Сяньвэнь мысленно вздохнул. Он знал, что, хотя у него, казалось, было больше всего солдат и кораблей, ему было суждено не получить поддержки этих людей.

И не только потому, что он был потомком бандита, но и потому, что он был не из Гуандуна.

Наконец, Мо Цзыбу поклонился Ли Сяньвэню и сказал: «Поздравляю, второй брат. Отныне имена наших двух братьев будут звучать по всему этому океану».

Ли Сяньвэнь кивнул и спустился по склону. Едва он успел сесть, как подосланный Мо Цзыбу человек крикнул: «Третий господин и Второй господин, если вы хотите заявить о себе, мы не можем продолжать рассеиваться. Нам нужен лидер, который объединит командование».

Прежде чем кто-либо успел ответить, Мо Цзыбу встал и громко похвалил: «Отлично сказано, я именно об этом и думал.

Я слышал, что за морем есть большой остров, который юэцы называют островом Куньлунь, что в точности соответствует китайской прародине гор Куньлунь.

У Хунмэнь всегда была традиция создавать горных залов. Мо предлагает, чтобы теперь, когда собралось так много мудрецов, мы основали здесь горный зал Хунмэнь, назвав его Горой Куньлунь, чтобы возглавить героев, поддержать китайцев и восстановить мирное государство в Юго-Восточной Азии».

Ух ты! Собравшиеся внизу люди начали обсуждать. Это была весьма амбициозная идея. Впервые Мо Цзыбу раскрыл свои амбиции.

«Тогда кто должен стать лидером?» На этот раз вопрос задал не доверенный человек, а специально прибывший Хун Ахань, громко спросив.

Мо Цзыбу кивнул и сказал: «Я изначально хотел предложить господину Ло занять этот пост. С его высоким моральным авторитетом и влиянием он полностью подходит на эту должность.

Но Дедушка Ло только что приказал старшему брату семьи Ло передать сообщение, что он нездоров и уже получил официальную должность в провинции Гуаннань, что делает его непригодным для поста главы горного зала.

В таком случае, мой старший брат Вэй Рикунь — идеальный кандидат, чтобы возглавить цюаньчжоуских торговцев в Хойане!»

Черт возьми!

Вэй Кунь, который спокойно сидел, наблюдая, какие трюки выкинет Мо Цзыбу, испугался до того, что вскочил.

Его семья Вэй выставила всего сто должников, причем не самых ключевых. Сам Вэй Рикунь был лишь старейшиной из Чаочжоу, который даже не бегло говорил по-кантонски. Как он мог осмелиться претендовать на пост лидера?

— А посмотри, что сказал Мо Цзыбу! Интересно, как долго он это вынашивал в уме. Если бы я сейчас попытался занять его место, меня бы, вероятно, подстрелили еще до того, как я покинул бы Данань.

В панике Вэй Жикунь ткнул пальцем в Лу Цзыбу и воскликнул: — Нет, нет! Я, Вэй Жикунь, уже стар. Как старший брат, я буду сидеть позади и охранять ворота для моих двух младших братьев. Я и так справлюсь с этой должностью. Мне определенно не хватит таланта, чтобы стать лидером.

— Однако третий брат Вэй, господин Мо У, происходит из знатной семьи. Его отец, дед, дед по материнской линии и дядя — все были героями своего времени.

— Его способности уже всем очевидны, и я предлагаю сделать лидером господина Мо У.

Святые небеса! Вэй Жикунь не только довел пятого мастера Мо до тревожного крика, но и пропустил командира второй ступени Ли Сяньвэня, прямо подтолкнув Мо Цзыбу.

Ли Сяньвэнь был потрясен в этот момент и вдруг понял, что первоначальное намерение Мо Цзыбу сформировать братство трех человек и настаивать на том, чтобы Вэй Жикунь стал старшим братом, было, вероятно, обдуманным.

Кроме того, чтобы навязать семье Вэй это предприятие, ему также пришлось использовать старшего брата Вэй Жикуня, чтобы компенсировать влияние статуса его второго брата, Ли Сяньвэня.

Например, сейчас, если бы Мо Цзыбу рекомендовал меня, я, возможно, сразу бы согласился, или же он не смог бы пропустить меня и рекомендовать себя.

С Вэй Жикунем в качестве старшего брата они могли бы по праву пропустить его, второго брата. В конце концов, старший брат уступил, а ты, второй брат, все еще хочешь выскочить и возразить?

Более того, когда в будущем возникнут споры, он сможет использовать своего старшего брата Вэй Жикуня, чтобы с обоснованным правом подавить меня.

Поняв это, Ли Сяньвэнь наконец отказался от идеи соперничать с Мо Цзыбу. Его названый брат был очень умен и имел преимущество влиятельной фигуры, с которым он не мог сравниться.

Пока Ли Сяньвэнь размышлял, публика уже приветствовала Мо Цзыбу, который вышел вперед.

Чжаочжоусцы доверяли ему, а минсянцы были ему даже более преданы. Основу армейского снабжения, военной юрисдикции и тому подобного составляли уроженцы Ха Тьен, и, конечно же, такие западные люди, как Мануэль Бонн, признавали только Мо Цзыбу.

Что же касается японцев, они были несколько слабы и мало что решали.

Среди этого рёва Ли Сяньвэнь кивнул своим людям и, изобразив на лице вымученную улыбку, радостно произнес: "Третий брат, глава Зала Куньлуньской горы должен принадлежать тебе!"

Мо Цзыбу облегченно вздохнул, но на его лице отражался страх перед предстоящей ношей.

"Ты... ах, ты доставил мне столько хлопот!"

http://tl.rulate.ru/book/144241/7843543

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода