Готовый перевод The Scheming Concubine Is Charming and Reckless, Gets Rid of The Father to Keep The Son, Leaving Everything In Ruins / Коварная наложница: Родить наследника, убрать отца, получить всё: Глава 71. Глупая девушка-двойник взошла на трон с ребёнком на руках 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда кляп вынули, голос Сун Юя прозвучал немного хрипло.

Он понизил голос и сказал:

– Говори тише. Развяжи меня, они не моя семья.

Сяо Де от удивления широко открыла рот, отчего стала выглядеть ещё глупее.

Она торопливо принялась развязывать верёвки на его запястьях и лодыжках, то и дело оглядываясь на спящих под деревом мужчин, боясь, что они внезапно проснутся.

Она была похожа на кролика, ворующего морковку.

С одной стороны, она с упоением грызла, с другой – оглядывалась на сторожа огорода, что придавало ей забавный и плутоватый вид.

Глядя на неё, тяжёлое и гневное настроение Сун Юя немного смягчилось.

Но на самом деле Сяо Де уже давно опоила их сонным зельем.

Она хотела разыграть сцену спасения.

Но не собиралась рисковать собой.

Ноги Сун Юя ещё не зажили, и каждый шаг отдавался пронзительной болью, но сейчас было не до этого.

Они с Сяо Де быстро отошли на десяток метров, и, казалось, спасение было близко, но тут они остановились.

Посмотрев на недоумевающую Сяо Де, Сун Юй указал на большой камень рядом.

– Подожди меня там, я вернусь за кое-чем.

Сяо Де промычала в ответ и, не спрашивая, за чем он возвращается, послушно присела за камнем.

Волоча раненую ногу, Сун Юй вернулся назад. Подойдя к тем двоим, он уже держал в руке острый камень.

В лесу сгустился туман, скрывая очертания фигур.

Всё вокруг будто окутала зловещая прохлада.

Ресницы Сун Юя были густыми и длинными, днём они трепетали, как два маленьких веера, незаметно очаровывая.

Сейчас же, в лунном свете, под его глазами легли две тени.

Словно этот туман, они отгородили его от всего мира.

После нескольких глухих ударов всё снова погрузилось в тишину.

Даже стрекот насекомых и пение птиц, которые раньше так раздражали, теперь казались приятными.

Сун Юй повернулся и, волоча ногу, пошёл к Сяо Де.

Она всё так же послушно сидела на корточках за большим камнем, даже не изменив позы.

Увидев, что Сун Юй вернулся, она встала, чтобы поддержать его.

Сун Юй опёрся рукой о её плечо, используя её как опору при ходьбе.

Но Сяо Де была слишком миниатюрной, а Сун Юй – высоким и крепким, так что это выглядело не как поддержка.

Скорее, будто он заключил Сяо Де в свои объятия.

Подняв глаза, он увидел совсем близко её всегда розоватое личико.

При свете луны он даже мог разглядеть на её лице тонкий пушок, словно на майских персиках из Хуайнаня.

Они были так близко, что при ходьбе распространялся тонкий аромат.

Кажется, это был запах персикового цвета.

Сун Юй поджал губы, чувствуя смятение в душе.

– Как ты меня нашла?

Сяо Де устала, поддерживая его, и её голос был прерывистым от тяжёлого дыхания:

– Я… я слышала от папы, что тебя забрали родные, но ты ещё не дал мне серебра, вот я и пошла по следам от повозки. Они не твоя семья?

Услышав это, Сун Юй не знал, плакать ему или смеяться.

Единственный человек, пришедший его спасти, сделал это из-за какого-то серебра.

Но при мысли о сегодняшнем унижении его лицо снова похолодело.

Он должен убить всех, кто причастен к этому! Только так он смоет сегодняшний позор!

Что же до этой спасительницы…

Сун Юй холодно произнёс:

– Они не моя семья. Они… они просто мои враги.

– Ох.

Сяо Де кивнула, и разговор на этом закончился.

Сун Юй помолчал немного, а потом странно рассмеялся.

Хорошо, что глупая. Очень хорошо.

Глупого человека легко обмануть, и он по крайней мере не лишится жизни.

Раньше он всегда считал Сяо Де тупой и неловкой, даже дворцовая служанка была проворнее и заботливее, чем она.

Но сейчас Сун Юю очень нравилась её глупость.

Сам того не осознавая, он глубоко вздохнул.

В этот момент раздался голос Глупышки.

"Исполнительница, очки благосклонности выросли ещё на десять очков, теперь их сорок пять".

Не то что сорок пять, даже если бы они выросли ещё на двадцать-тридцать, он бы остался таким же.

Ведь в глубине души он считал, что больше всего любит свою драгоценную наложницу Ду Сыжоу.

Холодный, эгоистичный и подозрительный по натуре человек, а строит из себя однолюба.

Непонятно, кого он обманывал – других или себя.

Сун Юй не позволил Сяо Де отвести его обратно в дом семьи Сяо.

Его уже один раз продали, второго он не хотел.

Он велел Сяо Де спрятать его в пещере на заднем склоне горы и наказал никому не рассказывать о том, что произошло этой ночью.

Сяо Де с недоумением спросила почему.

Сун Юй, уже привыкший и наловчившийся её обманывать, парой слов всё ей объяснил.

Сяо Де кивнула и больше ничего не говорила. Когда она опускала Сун Юя, из-за большой разницы в весе её потащило за ним.

Сун Юй упал на землю, а она – на него.

Сун Юй глухо охнул от падения, от боли у него потемнело в глазах, и он долго не мог прийти в себя.

Когда он вспомнил, что на нём кто-то лежит, и протянул руку, чтобы оттолкнуть её, то обнаружил, что Сяо Де уже уснула, лёжа на нём.

Они шли всю ночь, чтобы вернуться, и оба очень устали.

Сяо Де закрыла глаза и тут же крепко уснула.

Сун Юй пару раз толкнул её, но безуспешно, и его это позабавило.

– Ты что, свинья, так быстро заснула? И правда бессердечная.

Разве не бессердечная? И безмозглая.

Спать на мужчине в глуши, она что, умереть захотела?

Сун Юй не понимал, почему в его сердце разгорелся огонь, но ему было неприятно.

Он уставился на сладко спящую на нём дурочку и постепенно тоже заснул.

Когда он проснулся, уже рассвело, и в пещеру проникал свет.

Сяо Де спала беспокойно, она уже скатилась с него и, положив голову ему на здоровую руку, спала с раскрасневшимися щеками.

Её волосы, словно водоросли, переплелись между ними, густые, будто накрыв их чёрным шёлковым покрывалом.

Взгляд Сун Юя невольно остановился на её лице.

У неё была прекрасная кожа, даже вблизи не было видно ни единого изъяна. На солнце она сияла, словно кусок лучшего белого нефрита.

Но больше всего притягивали взгляд её алые губы.

Не как у других женщин, вишнёвые и маленькие. Её губы были невелики, но пухлые, полные, словно самый сочный и аппетитный плод на ветке.

Сам того не осознавая, Сун Юй поднял руку и коснулся её губ.

Мягкие, гладкие.

Потирая их, он неосознанно усилил нажим.

Когда Сяо Де открыла заспанные глаза, он, словно обжёгшись, резко отдёрнул руку.

Сяо Де вскрикнула, кажется, ударившись о землю.

Она опёрлась на руки и с полными слёз глазами сердито посмотрела на Сун Юя. Было видно, что она злится.

Но взгляд Сун Юя привлёк клочок белоснежной кожи.

За ночь одежда Сяо Де ослабла и свободно висела на ней.

От её движения белоснежное плечо засияло на солнце.

Сун Юй почувствовал, как кровь закипает в его жилах. Он быстро приподнялся, чтобы скрыть свою реакцию.

– Одевайся как следует!

Каждое его слово будто пылало гневом.

Сяо Де по-прежнему выглядела беспечной и глупой.

Она посмотрела на своё плечо и принялась поправлять ослабевшую одежду прямо перед ним.

– Сяо Де, ты!…

– М? Что?

http://tl.rulate.ru/book/144232/7635298

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода