Готовый перевод The Scheming Concubine Is Charming and Reckless, Gets Rid of The Father to Keep The Son, Leaving Everything In Ruins / Коварная наложница: Родить наследника, убрать отца, получить всё: Глава 33. Ответный удар презренной танцовщицы 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Сяо Де снова открыла глаза, она почувствовала, что её тело слегка дрожит.

Это был страх перед тем, что должно было вот-вот произойти.

Она нахмурилась и осмотрелась.

Комната, в которой она находилась, была маленькой и довольно тёмной.

Повсюду висели разноцветные платья, заслоняя свет, проникавший из окна.

Эти платья были яркими и тонкими, и никак не походили на приличную одежду.

Лицо Сяо Де потемнело. Она достала из-за пазухи Глупышку.

– Ты ведь не отправила меня в бордель?

Глупышка: – …Что ты, моя дорогая исполнительница! Это поместье князя.

Сяо Де продолжала осматриваться, но не видела ничего, что напоминало бы поместье князя.

Пока не увидела себя в зеркале.

Какая же утончённая красавица.

Отражение в зеркале было изящным и стройным, с точёными плечами и тонкой, как ивовый прут, талией.

Её фигура излучала лёгкость и воздушность, словно порыв ветра мог унести её обратно на небеса, к бессмертным.

Черты лица также были изысканными и необычными, лишь приподнятые уголки глаз добавляли ей толику очарования.

Сяо Де была очень довольна этим телом. Она села у зеркала, любуясь собой и впитывая воспоминания прежней владелицы.

Хоть это и не бордель, но прежняя хозяйка тела была уже на волосок от смерти.

Она была танцовщицей в поместье князя.

Как и её старшая сестра, она с детства была продана в танцевальную школу, где её обучали искусству танца и растили из неё неотразимую красавицу для утех знати.

Танцевальная школа была прибыльным местом, и девушек там продавали, как товар.

К тому же, здоровье у прежней хозяйки с детства было некрепким, и жилось ей нелегко.

Но, к счастью, её сестра была на несколько лет старше и всегда заботилась о ней, так что она смогла благополучно вырасти.

Три года назад её сестре Сяо Ин исполнилось восемнадцать, и её продали в это самое поместье князя Юннин в качестве танцовщицы.

В ночь перед отъездом сестра нежно обнимала и утешала её, обещая, что как только она устроится в поместье князя Юннин, то заберёт её к себе и будет о ней заботиться, не позволив ей стать игрушкой в чужих руках, как другим девушкам.

Прежняя хозяйка была юна и не понимала, что значит "устроиться".

Но она всё равно надеялась, что сестра заберёт её, и они снова будут вместе.

Лишь бы они, сёстры, были вместе, она была готова всю жизнь быть танцовщицей.

Но вместо новостей о том, что сестра забирает её в поместье, пришло известие о её смерти.

Говорили, что сестра пыталась соблазнить князя, а когда ей это не удалось, на вчерашнем пиру стала соблазнять других господ.

В итоге её забрал какой-то распутник, и всего за одну ночь живая красавица превратилась в изуродованный труп.

Прежняя хозяйка не поверила. Она тайком ускользнула.

И увидела, как тело её сестры вывозят за город.

За городом было кладбище для бедняков, где хоронили таких же, как они, несчастных девушек.

Её сестра тоже стала одной из одиноких душ.

Три года спустя прежней хозяйке тоже исполнилось восемнадцать.

Когда из поместья князя Юннин снова пришли выбирать танцовщиц, она сама вызвалась и попала в поместье.

Она хотела увидеть место, где жила её сестра, и узнать, отчего та умерла.

А потом… она и сама не знала.

С её положением, могла ли она отомстить за сестру?

С такими мыслями прежняя хозяйка вошла в поместье князя Юннин, но не ожидала, что пойдёт по стопам сестры.

Она была на три десятых похожа на сестру – обе были красавицами, каких одна на тысячу, и обе превосходно танцевали.

Вскоре после прибытия в поместье, после одного из выступлений, её оставил у себя пьяный князь.

Тогда прежняя хозяйка втайне обрадовалась.

Князь Юннин, Дуань Хуай, был молод, хорош собой и вёл разгульный образ жизни.

Но главное, если она станет его наложницей, не будет ли легче отомстить за сестру?

С такими мыслями она изо всех сил старалась угодить князю.

Но не ожидала, что на следующий день её просто отправят обратно во двор для танцовщиц, и больше о ней не вспомнят.

Её нескрываемое разочарование вызвало насмешки других танцовщиц.

Только тогда она узнала, что такое случается с танцовщицами не впервые.

Её сестра тоже через это прошла.

И что ещё хуже, как только князь лишал девушку невинности, княгиня находила способ всячески её мучить.

– Если бы только это, ещё можно было бы выжить. Но страшно, если на тебя положит глаз двоюродный брат княгини, молодой господин У Сань. Тогда уж точно…

Другие танцовщицы на этом умолкали.

Но прежняя хозяйка уже знала, чем это закончится.

Потому что её сестра умерла от рук того самого молодого господина У Саня.

Прежняя хозяйка наконец поняла всё, что случилось с её сестрой после того, как та попала в поместье.

Но заплатила за это знание своей жизнью.

Промучившись в поместье два месяца, она, узнав, что снова устраивается большой пир и что молодой господин У Сань тоже будет в числе приглашённых, повесилась на шёлковом поясе.

Получив все воспоминания прежней хозяйки, Сяо Де почувствовала некоторую тяжесть.

Ненависть и обида прежней хозяйки были так сильны, что Сяо Де, получив её воспоминания, словно сама пережила все эти страдания.

Ей больше не хотелось любоваться красотой в зеркале, вместо этого она увидела за своей спиной белый шёлковый пояс, свисавший с балки.

– Неудивительно, что это тело боится. Оказывается, оно уже на пороге смерти.

Глупышка виновато опустила голову и стала перебирать пальцами.

– Это случайность, я… я не могу это контролировать.

Сяо Де холодно на неё взглянула: – Не строй из себя такую, я на тебя и не рассчитывала. Скажи лучше, в этом мире, кроме сбора очков благосклонности и благополучной жизни до старости, есть ли другие задания?

Например, месть.

– Не… нет.

Сяо Де: ?

Глупышка продолжила: – Все желания прежних хозяек – это получить благосклонность цели и прожить долгую жизнь. Если это удаётся, они очень довольны.

Услышав это, Сяо Де скривилась.

– Люди низкого положения всегда таковы: не смеют бороться, легко довольствуются малым, но не понимают, что чем больше они так поступают, тем больше их топчут.

Не говоря уже о том, что с такой внешностью, такой фигурой и таким танцевальным мастерством в современном мире она была бы настоящей звездой.

Её бы любили и превозносили.

А в этом проклятом древнем мире она могла лишь молить о мужской благосклонности и надеяться выжить.

И чаще всего это были лишь пустые мечты.

– Исполнительница, ты хочешь отомстить за неё? – осторожно спросила Глупышка и, как и ожидала, получила отрицательный ответ.

– Что за шутка, у меня нет столько доброты и сочувствия. Просто… они мне не очень-то нравятся.

Дело пустяковое, не стоит и упоминания.

P.S. Это история о том, как, полагаясь на свою красоту и жестокость, она вертела негодяем-князем, как собачкой на поводке.

Дружеское напоминание: не привязывайтесь ни к одному из главных героев, потому что в конце главная героиня может их всех убить.

http://tl.rulate.ru/book/144232/7622944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода