Готовый перевод DC/Marvel: This Guy is Insane / DC/Marvel: Этот парень — псих: Глава 186. Я хочу увидеть межвидовую романтику

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Каменный саркофаг медленно открывался. Алан быстро шагнул вперёд и поставил ногу на крышку гроба.

— Я, Император, здесь! Вы, мерзкие твари, не смейте наглеть!

Король Фольтест был уже так напуган, что спрятался под кроватью, его глаза наполнились ужасом.

В этот миг прибыли трое — Геральт и остальные — и увидели, как Алан придавил бруксу в саркофаге.

Услышав непрерывный стук изнутри каменного гроба, Алан загадочно улыбнулся и крикнул:

— Вы все, найдите две железные цепи.

Троица, услышав это, примерно догадалась, что он хочет связать бруксу и дождаться рассвета.

Вскоре Геральт вернулся, неся связку толстых, тяжёлых цепей.

Алан взял цепи, оглядел спальню и, обнаружив, что все углы освещены свечами, удовлетворённо произнёс:

— Спасёте меня от поисков свечей. «Когда пропоёт петух и погаснет светильник, к золоту не прикасайся». Таково правило нас, потомков Капитанов-Кладоискателей. Открыть гроб и коснуться золота!

Как только его слова стихли, Алан убрал ногу с крышки гроба.

Мгновенно крышка саркофага отлетела, и за ней последовало отвратительное зловоние.

В следующий миг из каменного гроба внезапно вырвалось огромное, ужасающее существо. Серо-чёрная кожа, толстые конечности и туловище объёмом с пивную бочку — оно походило на уродливого зверя.

Геральт с облегчением выдохнул:

— Слава богу, крылья ещё не выросли.

Недоразвитые крылья на спине бруксы указывали на то, что она не достигла зрелой формы. В противном случае она была бы не только сильнее, но и умела бы летать на большой высоте.

В таком случае попытка снять проклятие могла бы провалиться, так как она могла бы просто улететь и сбежать, сведя все усилия на нет.

— Получай... Цепь Небулы!

Хрясь!

Алан хлестнул цепью, ударив бруксу по спине.

Сильная боль заставила бруксу сосредоточить всю свою ненависть на Алане.

Р-р-р...

С яростным воплем брукса бросилась вперёд. Её кровавая пасть была усеяна кинжалоподобными зубами, которые, вероятно, могли бы одним укусом разорвать человека пополам.

Хрясь!

Цепь нанесла удар.

Одним выпадом брукса была отправлена в полёт.

— Крещение карой!

Хрясь, хрясь, хрясь...

Алан не упустил преимущества, орудуя двумя цепями в руках, словно кнутами, которые со свистом рассекали воздух и обрушивались на тело бруксы.

Боль пересилила голод, и брукса, свернувшись на земле, корчилась в агонии. Каждый раз, когда цепи опускались, она чувствовала жгучую боль.

Она даже не понимала, за что с ней так обращаются. Она всего лишь проснулась, чтобы поохотиться, а в итоге получила жестокую трёпку.

— Скажи, что я красив, тварюга!

Хрясь, хрясь, хрясь...

— У-у-у-у...

Брукса издавала звуки, похожие на плач, не понимая человеческого языка и не умея говорить.

Алан размахивал руками с широкой амплитудой, уже войдя в состояние транса.

— Хе-хе-хе... Я непременно тебя приручу!

Хрясь, хрясь, хрясь...

Геральт, Агата, Древняя и король Фольтест не смели прерывать Алана, пока он истязал монстра, боясь, что, разозлив его, трескучие цепи обрушатся на них самих, словно безумный ливень.

— Да говори же что-нибудь! Тебе нравится, как я с тобой обращаюсь?

Хрясь, хрясь, хрясь...

— Ты уже так наслаждаешься, что и говорить не можешь, да?

Хрясь, хрясь, хрясь...

— Я так и знал, что ты бесстыжая тварь!

Хрясь, хрясь, хрясь...

Слишком жестоко.

Кто бы мог подумать, что у Алана есть такая дикая сторона?

Брукса была так избита, что не смела сопротивляться, а её глаза, которые должны были быть кровожадными, теперь наполнились страхом.

Это было поистине жестокое средство, полностью подчинившее монстра.

Алан прекратил своё истязание, связал цепями руки бруксы, продел их через каменную колонну в спальне и подвесил её.

Алан спросил Фольтеста:

— Ваше Величество, вам нравится эта поза?

— Я хотел, чтобы вы её убили, — встревоженно настаивал Фольтест.

— Убивать её — такая растрата. Разве вы не любите поиграть? — Алан зловеще улыбнулся. — Хе-хе-хе... не отвергайте моих добрых намерений.

— Что вы имеете в виду? Вам больше не нужна плата? — сдерживая гнев, произнёс Фольтест.

Очевидно, он уже считал Алана и остальных ведьмаками, думая, что одной лишь угрозы лишить их денег будет достаточно, чтобы заставить их полностью подчиниться.

— Больше не нужна. Я хочу увидеть межвидовую романтику! Хе-хе-хе...

Алана действительно не волновали деньги, поэтому он спокойно пригрозил:

— Мне вынудить вас парой ударов, или вы проявите инициативу?

Фольтест вспомнил сцену, где Алан яростно избивал бруксу, и его всего передёрнуло.

Под давлением Алана Фольтест неохотно подошёл к бруксе. Отвратительный запах ударил ему в нос, и к горлу тут же подступила тошнота.

Он оглянулся на Алана с мольбой в глазах.

К несчастью, Алан ухмылялся с предвкушающим выражением лица.

Геральт, Агата и Древняя не могли на это смотреть и отвернулись.

Фольтест глубоко вздохнул и молча начал расстёгивать ремень. Каждая минута и секунда казались вечностью; в душе он надеялся, что всё это скоро закончится.

— Ваше Величество, прекратите!

В этот момент прибыл мужчина средних лет в мантии.

С появлением этого человека Фольтест словно увидел спасителя и взволнованно сказал:

— Придворный чародей Острит, спасите меня!

Придворный чародей Острит праведно пообещал:

— Будьте уверены, Ваше Величество. Пока я здесь, никто не сможет причинить вам вреда.

Говоря это, Острит достал зелье и приготовился творить заклинания.

— Проникающий в души, закулисный кукловод! — Алан достал вантуз, заткнутый за пояс, и сказал: — Это ты наложил проклятие, не так ли? Брукса — дочь короля. Я уже всё понял! Хе-хе-хе...

— Что за чушь ты несёшь?

— Она моя дочь?

И Острит, и Фольтест были потрясены.

Однако в следующую секунду они обернулись друг против друга.

— Острит, что происходит? То, что он сказал, — правда? — допытывался Фольтест.

Он всегда думал, что оборотень был чудовищем извне, которое захватило крепость и не желало уходить.

Очевидно, здесь были и другие скрытые обстоятельства.

— Ваше Величество, не слушайте их бредни, — на лице Острита мелькнула паника, но он всё ещё притворялся спокойным. — Этот человек, должно быть, шпион из вражеской страны, намеренно пытающийся посеять раздор.

— Сестра Яо, найди доказательства. Дальше мы разыграем хорошее представление.

По взгляду Алана Древняя тут же развернулась и покинула спальню.

Выражение лица Острита резко изменилось, и он немедленно попытался её остановить.

Но Агата натянула тетиву лука, создавая золотую стрелу, и предупредила:

— Не действуй опрометчиво.

— Кто вы такие? — взревел Острит.

— Земляне, — честно ответил Алан.

— ...

Что это значит?

Никогда не слышал о стране под названием Земля.

— Мы чародеи из Камартажа, — раскрыла их личность Агата.

— Камартаж!

Глаза Острита наполнились настороженностью.

Он был всего лишь низкоуровневым членом Братства Чародеев. Иначе как бы его сослали служить в одной стране?

По-настоящему могущественные чародеи обычно не отправлялись на внешние задания, а оставались в штаб-квартире.

Однако Братство Чародеев имело влияние только в северной Европе, в отличие от Камартажа, который пользовался высоким авторитетом во всём человеческом мире.

Более того, официальные чародеи из Камартажа имели право вступать в элитные ряды Братства Чародеев. У этих двух организаций были совершенно разные стандарты для волшебников.

Но Острита беспокоило раскрытие его тайн, а не фракционные разногласия.

http://tl.rulate.ru/book/144221/8153138

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода