Готовый перевод Am i My Brother's Keeper, Yes I Am. / Хранитель ли я своего брата? Да, я хранитель.: Том 3. Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ваш брат,

Рикон Старк,

Король Севера.

Радость, которую он испытал от известия о возвращении Брана и Арьи, несколько уменьшилась от того, как сильно Рикон скучал по нему, и он знал, что должен отправить ему весточку как можно скорее. Слова Тириона дали ему прекрасный повод прервать свое пребывание здесь, а слова леди Оленны об этом человеке не давали ему покоя, поэтому он с гневом отреагировал на прозвучавшее предложение. Заметив обеспокоенное выражение лица королевы, он бросил на нее более утешительный взгляд, который, как он был рад видеть, несколько успокоил ее, а затем попросил разрешения отправить весточку брату.

Почему он не заговорил о Гловере, он не мог ответить. Возможно, он просто считал, что тот никак не сможет поймать рыцаря, а именно это и было целью его брата. Это был хитрый способ расправиться с человеком, который был подл и нелоялен, и все же идея поимки волхва оставалась хорошей. Он немного солгал в своих доводах на встрече: дело было не в том, что он не пошлет людей делать то, чего не хочет, и не в том, что он не видит ценности в том, что предлагает Тирион. Скорее, он думал о своем брате, и мысли о том, что ему придется еще долго быть вдали от него, оставить его одного разбираться со всем, что ему предстоит сделать, чтобы он мог отправиться за Стену, были для него слишком невыносимы.

Его разум был полон решимости, желания ясны, и, составляя свиток, он имел в виду каждое слово. Провожая взглядом улетающего ворона, он улыбнулся и почувствовал, как с его сердца свалилась одна тяжесть, но вскоре на него опустилась другая, когда он увидел королеву, идущую по его дороге. Она была одна, а он - в задумчивости: скалы опустели, так как он отправился на поиски зеленого дракона, чтобы тот дал ему силы попрощаться, но в очередной раз обнаружил, что Рэгала нигде нет. Ворона не было уже полдня, и потребуется еще много времени, чтобы он добрался до Винтерфелла, но Джон намеревался оказаться на корабле, направляющемся на север, еще до того, как это произойдет.

«Мне говорили, что это твое любимое место, Джон Сноу». Королева обратилась к нему, и он, несмотря на свои чувства, улыбнулся в ответ.

"Мне нравится его тишина, ваша милость. Мне нравится наблюдать за полетом драконов", - сказал он, глядя в пустое небо.

«Немногие мужчины, которых я встречала, осмеливались подойти слишком близко к моим детям, Джон Сноу, почему же ты не боишься их так же, как они?» спросила она с любопытством.

"Перед тем как я отправился на Стену, мы нашли мертвого древолаза, ваша милость. Вы когда-нибудь видели дьявола? Слышали о них?« - спросил он, и она покачала головой: »Они гораздо крупнее любого другого волка, гораздо крупнее и свирепее". У этой волчицы только что родился приплод, всего шесть детенышей. Сначала мы думали, что их только пятеро, и хотя мой отец хотел их убить, сказав, что они не домашние животные, я посчитала, что это дар Старых Богов. Знак от них, если хотите".

«Почему? Что заставило тебя считать их знаком?» - спросила она, глядя прямо на него.

"У меня было пять истиннорожденных братьев и сестер, ваша милость. Две сестры и три брата, и мы нашли пятерых детенышей. Древоволк - знак дома моего отца, так же как драконы - знак вашего дома. Разве вы не считаете своих детей дарами богов?" - спросил он, и она лучезарно улыбнулась, кивнув.

«Ты сказала, что пять, и ты готова позволить брату и сестрам взять щенков даже ценой одного для себя?»

"Я не Старк, ваша милость, - мягко сказал он, - но боги сочли нужным дать мне одного, несмотря ни на что. Призрак был самым маленьким из всего помета, немым, и те, кто думал, что он не выживет. Но сейчас, глядя на него, можно сказать, что во всех землях за Стеной и по эту сторону ее не живет более крупного древоволка. Он сильнее десятерых мужчин, в бою способен на большее, чем я, и еще, - он мягко улыбнулся, представив себе Призрака и Рикона, брата, лежащего на полу, обхватившего белого волка руками и положившего голову на его мягкий белый мех, - он нежен, как мать с новорожденным младенцем на руках".

«Значит, ты видишь моих детей такими же?» - спросила королева, похоже, обрадовавшись этой мысли.

«Яростными, когда это необходимо, и нежными, когда нет», - сказал он и увидел, как она кивнула. Успокоившись, он приготовился сказать ей, что пришло время ему уходить, но ее слова остановили его.

"Моя Десница не вовремя заговорила во время нашей встречи, Джон Сноу. Я пришла, чтобы сделать тебе более разумное предложение".

«Ваша милость...»

"Я буду сопровождать тебя, когда ты вернешься на Север. Там мы вместе посмотрим на армию мертвецов, которая идет по нашему пути, и решим, как лучше с ними поступить", - сказала королева, застав его врасплох.

«Ваша светлость, я... я благодарен вам, честное слово», - сказал он, и не успел опомниться, как оказался в объятиях, крепко прижимая к себе королеву, а потом отстранился и попросил прощения.

В течение следующих нескольких дней они договаривались о поездке на Север и обмене пленными: сначала прилетел ворон от Серсеи Ланнистер, сообщивший, что она согласилась на их условия, а затем королева решила отложить их поездку на Север, чтобы проконтролировать ее, но он отговорил ее от этого.

"Вы не можете, ваша милость. Как бы вы ни хотели вернуть своих союзников, вы не можете так рисковать собой«, - сказал он, когда она выпроводила Тириона и Оленну из комнаты и остались только он и Миссандея».

«Это мои союзники, Джон Сноу, и я не уйду, пока не буду уверена, что они в безопасности», - решительно ответила она, и он вздохнул, прежде чем продолжить говорить.

http://tl.rulate.ru/book/144186/7860813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода