Готовый перевод Sweet Military Marriage in the 80s, Ex-Husband Regrets Crematorium / Сладкий военный брак в 80-х, бывший муж сожалеет о крематории: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цяо Цзян Синь с Ли Байшуем быстро договорились о работе, затем вместе осмотрели комнату, обсудив, какие участки нужно переделать и как именно.

Она поинтересовалась стоимостью изготовления мебели на заказ, не дав ни согласия, ни отказа.

В конце попросила у Ли Байшуя общую смету на ремонт помещения с материалами и работой.

После переговоров Ли Байшуй стал относиться к Цяо Цзян Синь с большим уважением.

Эта девчонка, несмотря на юный возраст, оказалась весьма сообразительной. Чтобы получить заказ, он даже специально занизил стоимость ремонта.

Если оба заказа достанутся ему, ему с двумя подмастерьями не придётся искать работу на стороне весь год — хватит и местных заказов. Тогда можно каждый день возвращаться домой к жене и детям, так что небольшая скидка вполне оправдана.

К тому же изготовление мебели — работа в помещении, а на улице скоро ударят морозы, и найти подработку будет сложно. Поэтому он очень хотел заполучить этот заказ.

Цяо Цзян Синь тщательно расспросила о материалах и сроках, после чего оставила ключи и задаток в сто шестьдесят юаней.

В северной части города она задержалась на два часа, и когда вернулась в государственную столовую, Цинь Сюэ с остальными уже ждали её, сидя на каменном бордюре снаружи.

— Папа! — крикнула Цяо Цзян Синь.

Цинь Сюэ, заметив её, поднялась с бордюра.

— Цзян Синь, наконец-то ты вернулась! Твой отец уже собирался идти тебя искать.

— Ну что, сняла дом?

Цяо Цзян Синь не говорила родным о покупке, объяснив, что арендует помещение для торговли едой.

— Да, всё улажено. Я даже нашла рабочих, договорилась о ремонте, поэтому и задержалась.

— Пойдёмте на автовокзал, — Цяо Цзян Синь взяла на спину тюк с хлопком.

Цинь Сюэ подняла другой тюк, неся в руках ещё два свёртка в масляной бумаге — один круглый, другой сплетён в форме корзинки.

Цяо Ю Фу нёс товары, купленные в городе, а Цяо Ю Цай — рулоны ткани.

К тому времени, когда семья вчетвером добралась до деревни Гаоши, уже совсем стемнело.

Лю Синь Янь, увидев возвращающуюся повозку, сразу побежала к дому Цяо, чтобы посмотреть, что привезли. Гу Юнь Чжоу вышел ненадолго, но, в отличие от бесцеремонной Лю Синь Янь, постеснялся зайти внутрь и один отправился домой.

Вскоре, однако, Цяо Цзян Синь зашла к нему вместе с Чэн Дае, который вёл буйволов в загон, а она пришла специально, чтобы позвать его.

— Брат Гу, приходите к нам на ужин. Лю Синь Янь и Чэн Дае уже согласились, и я пришла вас предупредить.

Гу Юнь Чжоу удивился.

— Мы… все вместе?

Цяо Цзян Синь кивнула.

— Да, все вместе. Старшая тётя привезла из городской столовой два блюда. Чэн Дае всё это время возил нас на повозке, сильно помог, да и вы тогда сопровождали меня в город. Вот тётя и предложила устроить ужин в знак благодарности.

Она добавила:

— Чэн Дае и Лю Синь Янь уже согласились. Если вам неудобно идти к нам, я могу принести еду сюда.

Гу Юнь Чжоу тут же опомнился.

— Нет-нет, я не настолько беспомощный. Приду, конечно.

Цяо Цзян Синь улыбнулась.

— Хорошо, спасибо, что согласились. Сегодня я сама буду готовить.

Гу Юнь Чжоу смотрел, как она уходит, и уголки его губ непроизвольно дрогнули.

Вечером в доме Цяо было шумно.

Шестеро членов семьи, Чэн Дае и двое гостей уселись за стол, который ломился от угощений.

Мясная нарезка и свиные ножки были привезены Цинь Сюэ из столовой — во-первых, чтобы Лю А Фан и Сяо Чжу тоже попробовали, а во-вторых, для угощения семьи Чэн.

Посоветовавшись с Цяо Ю Фу и Цяо Ю Цаем, она забрала эти блюда с собой.

Кроме них, Цяо Цзян Синь приготовила яичницу с луком, тыквенный суп и тушёную тыкву.

Несмотря на простоту блюд, щедро сдобренных свиным жиром, все остались довольны.

— Сяо Юй, ешь, — Цяо Цзян Синь высыпала собранные косточки в миску собаки.

Лю Синь Янь ходила вокруг, держась за живот.

— Цзян Синь, у тебя просто потрясающий талант! Ты так вкусно готовишь, что хочется есть это вечно.

Цяо Цзян Синь, не оборачиваясь, ответила:

— Тогда бросай Оуяна, и будем жить вместе. Я буду готовить для тебя.

Лю Синь Янь задохнулась.

— Пожалуй, я готова мириться с обычной едой, если иногда буду приходить к тебе.

Не получив ответа, она продолжила:

— Хотя… Вдруг твой будущий муж не разрешит мне приходить или окажется жадным? Тогда я останусь без твоей еды.

Она присела напротив Цяо Цзян Синь, глядя ей в лицо.

— Слушай, какой мужчина тебе нравится? Если хочешь найти пару, поезжай в Цзичжоу.

Там много достойных мужчин, особенно в воинских частях — стройные, как молодые тополя.

Увидишь их — и глаза загорятся, потом ещё сильнее, и вскоре всё вокруг засверкает, будто звёзды на небе, ведь хороших мужчин там на каждом шагу.

Если выйдешь замуж в Цзичжоу, мы сможем быть вместе всегда.

Цяо Цзян Синь даже не подняла головы.

— Я не выйду замуж. Мало среди мужчин хороших.

Лю Синь Янь опешила.

— Просто ты мало их видела.

Цяо Цзян Синь парировала:

— А почему ты думаешь, что хороший мужчина захочет меня? Даже если женится, разве можно быть уверенной, что по любви?

Синь Янь, в этом мире большинство мужчин берут жён не от любви.

А потому, что у них нет выбора.

Как голодный человек, чтобы выжить, будет есть даже то, что ему не нравится.

Он съест, но не потому, что хочет, а потому, что сейчас не может выбрать. А когда трудности пройдут, еда, спасшая ему жизнь, останется для него невкусной.

Нет, даже хуже — она станет для него ненавистной, ведь он был вынужден её есть.

Не обращая внимания, поняла ли Лю Синь Янь, она продолжила:

— Как говорят у вас, образованных: «Голодный не разбирает пищу, замёрзший — одежду, испуганный — дорогу, бедный — жену».

Я не хочу замуж, потому что слишком много женщин стали теми самыми «жёнами бедняков».

Они думают, что мужчины тоже любят их. Но это не так. Сначала те, может, и притворяются, но как только получат возможность есть то, что им по вкусу…

Еда, что спасла им жизнь, тут же окажется в мусоре.

http://tl.rulate.ru/book/144091/7577501

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода