Готовый перевод Sweet Military Marriage in the 80s, Ex-Husband Regrets Crematorium / Сладкий военный брак в 80-х, бывший муж сожалеет о крематории: Глава 114

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лю Цуйюнь, увидев, что муж и свекровь продолжают ворчать перед ней, не раздумывая, наклонилась и схватила кирпич.

Испуганные мать и двое её детей тут же развернулись и бросились бежать.

Когда они убежали, Лю Цуйюнь наконец выдохнула, расправила плечи и обрушилась на зевак, которые стояли вокруг и показывали пальцами.

— Чего уставились? На свою мать смотрите? Деревенщина несчастная, никогда драк не видели? Если ещё раз осмелитесь ворчать передо мной, как только я разозлюсь, сразу проломлю вам головы! Компенсацию платить? Ну так давайте, у меня денег хватит, чтобы похоронить вас восемьсот раз! Все, валите отсюда, пустозвоны несчастные!

Толпа тут же разбежалась, бормоча себе под нос о Лю Цуйюнь, но не смея говорить громко, боясь, что она услышит и начнёт придираться.

Цяо Цзян Синь ещё во время криков Лю Цуйюнь помахала рукой Гу Юньчжоу, чтобы он уходил.

Теперь, когда все разошлись, только Цяо Цзян Синь осталась стоять рядом, и Лю Цуйюнь не могла её не заметить.

— Это ты?

Прошло меньше двух недель с момента последней закупки, так что Лю Цуйюнь ещё помнила Цяо Цзян Синь.

Та улыбнулась и крикнула:

— Тётя!

Злость на лице Лю Цуйюнь понемногу утихла, она огляделась и поманила Цяо Цзян Синь заходить.

— Заходи, поговорим внутри.

Она шла впереди и спрашивала:

— Последний товар уже распродали?

Цяо Цзян Синь засмеялась:

— Ещё нет, но скоро. У меня несколько человек из семьи торгуют, так что если распределить, то остаётся не так уж много. Вот и пришла к тебе, чтобы потом не остаться без товара.

Лю Цуйюнь предложила ей сесть и налила чаю.

Присев, она вдруг спросила:

— Ты ведь уже давно наблюдала за происходящим, да?

— А? — Цяо Цзян Синь слегка смутилась.

Лю Цуйюнь не обратила на это внимания и вместо этого спросила:

— Ты меня не боишься? Вот так просто зашла за мной? Все соседи вокруг говорят, что я злая ведьма, которая даже старуху не потерпит.

Цяо Цзян Синь улыбнулась:

— В этом мире нет такой женщины, которая выходила бы замуж, чтобы издеваться над чужой старухой.

— Пффф! — Лю Цуйюнь внезапно рассмеялась. — В прошлый раз я уже подумала, что ты мне по душе. Прямо как я в молодости — смелая.

Потом она с ухмылкой посмотрела на Цяо Цзян Синь:

— Тебе не интересно?

На лице Цяо Цзян Синь появилось любопытство:

— Вообще-то да, но неудобно спрашивать.

Лю Цуйюнь громко рассмеялась.

Замолчав, она наконец сказала:

— Это был мой муж, его сестра и его старая мать. У мужа есть работа, а у меня нет. После свадьбы, вплоть до позапрошлого года, он отдавал зарплату своей матери, и мне даже копейки не доставалось. Когда я рожала, у меня были тяжёлые роды — целый день не могла разродиться. Вместо того чтобы отвезти меня в больницу, они стояли надо мной и говорили гадости. Знаешь, что сказала та старуха, что сейчас каталась по земле? Я уже почти умирала, умоляла отвезти меня в больницу, а она стояла у моей кровати и говорила, что все женщины рожают, рано или поздно, так чего это я разнылась, пусть потерпит. В итоге моя двоюродная сестра по материнской линии услышала слухи и привезла меня в больницу, но было уже поздно — моя девочка родилась мёртвой. Такой маленький комочек, весь синий. А эти твари ещё и радовались, что это девочка.

— Уфф… — Лю Цуйюнь глубоко выдохнула. — С того момента я поклялась, что род Фан прервётся. Я не разведусь и не рожу больше. Я останусь в этой семье, чтобы сделать их жизнь несчастной, чтобы оставаться женой Фан Учжэна и не дать ему найти другую. Если попробует — будет изменником, и его расстреляют! Ха, я их всех изведу. И пусть никто не говорит мне, что прошлое надо оставить в прошлом. Я не буду великодушной. Я вынашивала дочь десять месяцев, мы обе чуть не погибли — тут не о чем говорить.

Лю Цуйюнь усмехнулась:

— Они говорили мне, что все женщины рожают, рано или поздно, и что надо терпеть, что я слишком капризная. Я запомню это на всю жизнь. В прошлом году я наконец забрала зарплату Фан Учжэна. Когда старухе стало плохо, и она захотела в больницу, я сказала ей: зачем тратить деньги? Все умрут, рано или поздно, чего это ты такая капризная? Потерпи — и всё пройдёт. Ха-ха-ха, это ведь их же слова! Но когда применили к ним, они будто мир рухнул. А ещё Фан Учжэн… Я пошла к его начальнику на заводе и пожаловалась, что дома тяжело, и его перевели на пыльный участок. Он пришёл домой и устроил скандал, сказал, что предыдущий работник на этом месте умер от болезни лёгких из-за пыли. Я его утешала. Говорила, что все умрут, мужчины вообще обычно раньше женщин, рано или поздно. Пусть преодолеет свой страх, другие же работают, чего это он такой капризный? Потерпит — и всё пройдёт…

Лю Цуйюнь снова залилась смехом, и смех её был радостным.

Цяо Цзян Синь представила, как Лю Цуйюнь с серьёзным видом утешает мужа и свекровь, и тоже не сдержала смеха.

— Тётя, я не думаю, что ты злая. Я считаю, что ты сильная. Многие женщины терпят издевательства, а потом, даже если оказываются в сильной позиции, становятся слишком мягкими и прощают прошлое. Ты права — зачем прощать? Пусть они почувствуют то же, что и ты.

Лю Цуйюнь всё больше проникалась симпатией к Цяо Цзян Синь:

— Девчонка, ты мне всё больше нравишься, ха-ха-ха.

Увидев, что Цяо Цзян Синь допила чай, Лю Цуйюнь встала:

— Пойдём, раз ты за товаром пришла.

Возможно, из-за их разговора она стала относиться к ней теплее.

Идя, она сказала:

— До склада далековато, ты не против? Ты же знаешь мою ситуацию, я не могу хранить товар рядом с домом. Да и дело это не только моё…

Цяо Цзян Синь всё поняла. Она уже догадывалась, что за Лю Цуйюнь стоит кто-то ещё — наверное, тот самый человек из универмага.

Они шли по улице, болтая, и Цяо Цзян Синь украдкой оглянулась.

Гу Юньчжоу шёл далеко позади, ведя велосипед. Он снял армейскую куртку и перекинул её через руль, оставаясь в белой футболке, так что его почти не было видно.

Лю Цуйюнь вела Цяо Цзян Синь почти десять минут, прошла через два переулка и остановилась у дома в глубине тупика, где достала ключ.

Вдруг она сказала:

— Пусть тот парень подойдёт, он же всю дорогу идёт сзади.

Цяо Цзян Синь слегка вздрогнула и виновато улыбнулась:

— Тётя, прости, я обещала не приводить посторонних, но я слишком молода, и родные волнуются.

Лю Цуйюнь не стала придираться:

— Неважно. Политика уже почти всё разрешила. Если бы не необходимость скрываться от семьи Фан, я бы и не пряталась.

http://tl.rulate.ru/book/144091/7577495

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода