Готовый перевод Sweet Military Marriage in the 80s, Ex-Husband Regrets Crematorium / Сладкий военный брак в 80-х, бывший муж сожалеет о крематории: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лю А Фан не успела договорить, как Цяо Цзян Синь перебила её.

— Чэ Цзиньмэй? Зачем она тебе понадобилась? — В голосе Цзян Синь сквозила настороженность.

— Я сама не понимаю, зачем она пришла, — ответила Лю А Фан, — болтала о том о сём: то хвалила своего Вэньдэ, говорила, что он вернулся и теперь сам пишет книги для публикации.

То комплименты мне делала, говорила, что мне повезло и что я ношу в животе обязательно мальчика.

А ещё хвалила тебя, называла тебя умелой и говорила, что мои тяготы наконец закончились и жизнь налаживается. — В её голосе звучала лёгкая радость.

Сын Чэ Цзиньмэй был единственным студентом на всю округу, и в деревне её называли не иначе как «матерью первоклассника».

После таких лестных слов от неё сложно было не обрадоваться.

Однако тут же Лю А Фан задумалась.

— Мы с ней обычно не общаемся... Неужели она, как и тётя Ян, услышала, что мы торгуем, и пришла выведать подробности?

К тому же она так или иначе всё время говорила о тебе. У меня такое ощущение, будто она хотела сосватать тебя... — В глазах Цзян Синь мелькнул холод.

Вчера Чэнь Вэньдэ удостоил её, деревенскую простушку, которой он брезгует, своим вниманием.

А сегодня Чэ Цзиньмэй уже пожаловала в их дом.

Всё повторялось, как в прошлой жизни: после унижений от семьи Чи они сдались и теперь хотят заполучить необразованную деревенскую девчонку, чтобы та содержала всю их семью?

Цзян Синь глубоко вздохнула.

— Мама, кажется, я понимаю, что они задумали. Чэ Цзиньмэй, похоже, присмотрела меня в жёны для Чэнь Вэньдэ и пришла прощупать почву.

Лю А Фан засияла.

— Правда, Цзян Синь? Но это же замечательно!

Для деревенских Чэнь Вэньдэ был воплощением идеала: мягкий, вежливый, с приятной внешностью, да ещё и образованный, поступил в университет.

Не то что эти грубые деревенские мужланы. Такой культурный человек уж точно не станет бить жену.

Приятная внешность и хорошие манеры — уже огромный плюс, а образование ещё и означало, что он умный и сможет зарабатывать, не горбатясь в поле.

Дочь выйдет замуж — и жизнь у неё будет не хуже, чем у других.

Для деревенских это был редкий удачный выбор.

— Но тебе ведь только через год исполнится семнадцать, торопиться некуда. Как ты сама относишься к Чэнь Вэньдэ? Если он тебе нравится, мы можем для начала... — Лю А Фан сияла от счастья.

Чэнь Вэньдэ её полностью устраивал, к тому же он был из их же деревни — дочь выйдет замуж и останется рядом.

Но Цзян Синь тут же прервала её.

— Эй-эй, мама, не губи ты меня! Я ни за что не пойду в семью Чэ.

Лю А Фан удивилась.

— Почему? Тебе Чэнь Вэньдэ не нравится?

Хотя она и считала его идеальным женихом, но всё же хотела, чтобы дочь была согласна.

— Ты только не слушай Чэ Цзиньмэй, — сказала Цзян Синь, — она ведь расскажет тебе только хорошее, а всё плохое скроет.

Ты говоришь, семья Чэнь хорошая? А в чём, скажи, их хорошесть?

Чэ Цзиньмэй сказала, что её сын вернулся и пишет книги, но упомянула ли она, что его отчислили из университета?

Сказала ли, сколько он зарабатывает?

После университета должны были дать распределение, но он не получил ни работы, ни диплома. Какой же он после этого студент?

Лю А Фан ахнула.

— Его отчислили?

Но Чэ Цзиньмэй говорила, что он хочет заниматься литературой, мечтает стать вторым Лу Синем и не желает идти рабочим.

Ты знаешь, кто такой Лу Синь? Она сказала, что это очень известный писатель, его многие знают, и он зарабатывает огромные деньги.

Цзян Синь криво усмехнулась.

— Это тоже Чэ Цзиньмэй тебе рассказала?

Лю А Фан кивнула, и в её глазах читалась наивная простота.

Цзян Синь вздохнула, усадила мать и подробно всё объяснила.

— Мама, Чэнь Вэньдэ — студент, и его семья им гордится. Из-за этого они все ходят, задрав носы, и свысока смотрят на других. Как ты думаешь, почему они вдруг захотели взять в невестки такую, как я?

Лю А Фан осторожно предположила:

— Может, они тоже слышали, что мы зарабатываем?

Цзян Синь покачала головой.

— Даже если слухи до них дошли, это всего лишь слухи. Разве не странно, что они, не разобравшись, сразу пришли выведывать?

Мама, все говорят, что Чэнь Вэньдэ — хорошая партия, но вы видите только внешнюю сторону.

У Чэней ещё двое детей — Чэнь Вэньсю и Чэнь Вэньфэн — учатся в школе.

Чэнь Вэньдэ хочет заниматься литературой, его отец слаб здоровьем, и вся семья держится только на Чэ Цзиньмэй.

Посмотри на неё: ещё нет и пятидесяти, а она уже сгорбилась, еле ходит.

Ей осталось недолго.

Если Чэнь Вэньдэ сможет зарабатывать — ещё куда ни шло.

А если десять лет будет сидеть без гроша?

Двое стариков наверху, двое детей внизу — и кто будет тащить на себе эту ношу?

Лю А Фан, представив эту картину, опешила.

— Ой, да если выйти замуж в такую семью, можно и вовсе сгинуть!

Цзян Синь спросила:

— Что, поняла теперь?

Они снизошли до деревенской невесты, потому что им нужна бесплатная работница, ломовая лошадь, которая будет содержать всю их семью.

Чэ Цзиньмэй с мужем скоро объявят, что они старые и больные, и потребуют ухода.

Младшие ещё долго будут на их шее сидеть, и за их учёбу надо платить.

А Чэнь Вэньдэ будет корпеть над своими литературными опусами.

Та, кто выйдет за него замуж, будет прислуживать старикам, нянчить детей и кормить этого нищего грамотея, вкалывая на всю их пятерку!

Мама, если ты отправишь меня в такую семью, то бросишь прямиком в огонь.

Ты говоришь, Чэнь Вэньдэ — культурный человек и ведёт себя вежливо, но на самом деле он презирает деревенских.

Разве он согласится жениться на такой, как я?

Даже если сейчас он снизойдёт до меня, то, когда добьётся успеха, будет считать меня недостойной и начнёт тиранить.

Лю А Фан тут же замотала головой, твёрдо заявив:

— Семья Чэнь — не вариант, ни в коем случае.

Тут даже хуже, чем в вашей семье, Цяо.

Когда я вышла за твоего отца, нам тоже было тяжело, но и твой дед, и отец, и дядя работали в поле.

А в семье Чэнь всё свалят на невестку.

Не выходить, ни за что не выходить замуж! Ты ещё молода, подождём несколько лет.

Эта Чэ Цзиньмэй совсем совесть потеряла, решила нас погубить!

Увидев, что мать всё поняла, Цзян Синь облегчённо вздохнула.

— Так что если она ещё раз придёт сближаться, ты даже не вздумай с ней разговаривать. Вечером расскажи всё папе.

И не вздумайте что-то обещать насчёт моего замужества. Вы слишком простые, вас легко обвести вокруг пальца, я боюсь, что вас обманут.

К тому же я ещё молода и сама разберусь, что мне делать.

http://tl.rulate.ru/book/144091/7577487

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода