Готовый перевод Sweet Military Marriage in the 80s, Ex-Husband Regrets Crematorium / Сладкий военный брак в 80-х, бывший муж сожалеет о крематории: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Проводив Цяо Фан Фан, мать Чэнь Шэна сразу же отправилась домой искать сына.

Хотя слухи о поисках невесты уже распространились, желающих свататься было мало. Лишь двое осмелились прийти, но предлагали либо ленивых девиц лет двадцати пяти, либо некрасивых, которым трудно выйти замуж, а кто-то даже посмел предложить вдову, уже побывавшую замужем.

Словно их семья Чэнь готова была принять любой брак.

Чем больше окружающие недооценивали её сына, тем сильнее в ней закипала злость. Она была полна решимости найти ему выдающуюся невесту.

Когда мать предложила Чэнь Шэну поехать в деревню Гао Ши Цунь посмотреть на девушку, он даже не пошевелился, лёжа на кровати.

— Зачем в такую жару куда-то ехать? Разве невеста не может сама приехать в город? Не хочу. Если хочешь — езжай сама.

Мать толкнула сына:

— Если даже к выбору жены ты относишься спустя рукава, на что ты вообще годишься? Слушай, в этот раз всё по-другому. Девушка красивая и трудолюбивая, ей ещё нет и семнадцати...

Чэнь Шэн махнул рукой:

— Не поеду. Ты каждый раз так говоришь. В прошлый раз уговорила меня поехать в деревню Си Вань, и что в итоге? Острорылая, чёрная, как обезьяна, с торчащими зубами! Разве можно верить этим свахам? Они мёртвого оживят, а урода назовут небожительницей. Ты сама её даже не видела, так зачем мне твои сказки? Хочешь — смотри сама.

Мать поняла, что сына не сдвинуть с места, и скрепя сердце согласилась:

— Ладно, будь по-твоему. Я поеду. Если девушка окажется хорошей, тогда ты посмотришь, договорились?

Только тогда Чэнь Шэн немного оживился и, подняв голову, взглянул на мать:

— Тогда смотри внимательно. Если будет страшная — не надо, а то потом надо мной смеяться будут, что я уродину себе взял.

В тот же день мать Чэнь Шэна отправилась в деревню Гао Ши Цунь на велосипеде.

Она разыскала дальнюю родственницу, тётку Лю, которая знала все местные новости, и расспросила её о семье Цяо.

Узнанное повергло её в шок.

Семья Цяо оказалась настоящей ямой.

Глава семьи, Цяо Цзю Ван, был предвзят и жесток, его сыновья, Цяо Ю Цай и братья, неуважительны и постоянно скандалят. Между ними затесался ленивый и бесполезный Цяо Цзянь Го, да ещё и Цяо Цзянь Хуа, который, словно зять, льстил тестю.

Услышав про эту мешанину, мать Чэнь Шэна приуныла.

Разве в такой семье могла вырасти хорошая девушка?

Тётка Лю обожала сплетни. В их кругу тот, кто владел свежими новостями, считался самой авторитетной персоной.

Хотя в деревне о семье Цяо знали всё, для матери Чэнь Шэна это было откровением.

Тётка Лю, распаляясь, смачно осуждала Лэй Хун Хуа и её мужа, а затем переключилась на братьев Цяо Ю Фу.

Бездельничая, они любили придираться к тем, кто не мог дать отпор, и льстить тем, у кого была власть.

Все любили простых людей, но не уважали их. Тётка Лю не была исключением.

Но вскоре она заметила, что лицо матери Чэнь Шэна всё больше мрачнеет.

Тётка Лю задумалась: что-то не так?

Не нравятся ей такие сплетни?

Ведь эта племянница держала лавку в городе, и раньше тётка Лю даже не могла к ней приблизиться. Теперь же, когда появился шанс, упускать его было нельзя.

Если плохие новости не нравятся, можно рассказать хорошие.

— Ну, в общем-то, ничего особенного. У кого в семье нет своих проблем? Как говорится, у каждой семьи свой крест. Цяо Ю Фу и Цяо Ю Цай хоть и буянят, но оба работящие. А их старшая дочь и вовсе с малых лет сама зарабатывает трудодни. Ещё до реформ она уже справлялась с работой наравне с мужчинами.

Глаза матери Чэнь Шэна загорелись:

— Правда?

Тётка Лю, поняв, что попала в точку, закивала:

— Конечно! Спроси кого угодно в деревне — никто не скажет, что я вру.

Мать Чэнь Шэна насторожилась:

— Если она такая работящая, наверное, здоровенная, как мужик?

Тётка Лю нахмурилась:

— Что ты! Девушка очень миловидная, в бабушку. Её бабушка, Ян Мэй, в молодости была первой красавицей на всю округу. Если бы её семью не объявили богачами, и родня не погибла, она бы не заболела и не умерла так рано. Будь она жива, до сих пор была бы самой красивой старухой в округе.

Мать Чэнь Шэна, видя, что тётка Лю ударилась в воспоминания, поспешила вернуть разговор в нужное русло:

— Тётя, а где можно увидеть эту старшую дочь Цяо? Можешь показать?

Тётка Лю собралась кивнуть, но вдруг замерла и недоумённо посмотрела на неё:

— Зачем тебе её видеть?

Вспомнив сына матери Чэнь Шэна и слухи о поисках невесты, она спросила:

— Ты что, приехала сюда...

Мать Чэнь Шэна не стала скрывать:

— Именно так. Ищу жену для моего Чэнь Шэна.

Тётка Лю повысила голос:

— Твой Чэнь Шэн и старшая дочь Цяо?

Улыбка медленно сошла с лица матери Чэнь Шэна:

— А что? Мой сын не достоин какой-то деревенской девчонки?

Тётка Лю опомнилась:

— Нет, я не это имела в виду. Просто ей ещё нет семнадцати.

Мать Чэнь Шэна усмехнулась:

— Семнадцать — уже возраст. Кажется, ты сама в шестнадцать замуж вышла?

Солнце клонилось к закату, слепящий свет постепенно угасал, и небо темнело.

Цяо Цзян Синь проводила Лю А Фан домой готовить ужин.

Дома никого не было, и Лю А Фан с облегчением вздохнула.

Цяо Цзян Синь заглянула на кухню, взяла коромысло с вёдрами и сказала:

— Мама, отдохни немного. В доме нет воды, я схожу за ней.

Проходя мимо одного дома, она улыбнулась женщине у входа:

— Тётя Ню, овощи собираете?

Тётя Ню, которая до этого металась в сомнениях, наконец приняла решение.

Она оглянулась и поманила Цяо Цзян Синь:

— Подойди-ка, старшая дочь. Мне нужно тебе кое-что сказать.

Цяо Цзян Синь, удивлённая, поднялась на крыльцо:

— Что случилось?

Тётя Ню понизила голос:

— Ты помнишь ту женщину в клетчатой одежде, что стояла у колодца, когда ты умывалась?

Цяо Цзян Синь кивнула:

— Помню. А что?

Тётя Ню зашептала:

— Я подслушала её разговор с тёткой Лю. Похоже, твоя тётя и бабушка уже договорились выдать тебя замуж за её сына. Я расспросила тётку Лю. Та женщина — её племянница, у них в городе гробовая лавка. Сына зовут Чэнь Шэн, и он...

Тут тётя Ню брезгливо сощурилась.

Но Цяо Цзян Синь сразу поняла, о ком идёт речь.

В прошлой жизни Лэй Хун Хуа тоже хотела выдать её за Чэнь Шэна.

Только теперь это случилось на год раньше.

Тётя Ню многозначительно добавила:

— Его мать тобой довольна, но о самом парне лучше разузнай сама. А то вдруг окажется, что у тебя есть жених, а ты и не в курсе.

http://tl.rulate.ru/book/144091/7577417

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода