× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Max-Level Boss from Shan Hai Jing / Босс максимального уровня из Шань Хай Цзин: Глава 61

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это был ключевой момент, связывающий все события воедино. Даже если бы Ли Хэтин не указал Цинь Чжао на это место, она рано или поздна обнаружила бы его сама.

— Ага, — лишь произнесла Цинь Чжао.

— Там изначально была пещера, но после основания КНР её засыпали, а потом... наши люди снова её раскопали, — продолжил Ли Хэтин.

Его взгляд стал твёрдым:

— Если ты хочешь разобраться с делом Се Тяньсюна, тебе придётся туда спуститься.

— Это знак нашего доверия к вам, госпожа Цинь. О делах семьи Ли можно будет поговорить после.

Как и предполагала Цинь Чжао, корень всего находился на горе Лунъань.

Она догадывалась, что Ли Хэтин, возможно, знает, где находится колокольчик с рукоятью, который так упорно искал Се Тяньсюн, но после раздумий решила не спрашивать об этом.

Услышав это, Се Цзинь остолбенел. Ему требовалось время, чтобы переварить слова Ли Хэтина. Пещера на горе Лунъань? Он-то думал, что в ту ночь Цинь Чжао просто отправилась на рынок призраков.

Да и что это вообще за чаша из кости дракона? Какое отношение всё это имеет к его дедушке Се Тяньсюну? Что за чертовщина тут творится?!

— Хорошо, поднимаемся на гору Лунъань, в ту пещеру.

— Когда идём?

— Сколько нас будет?

— Что нужно взять? — Цинь Чжао говорила прямо, без лишних колебаний.

Если уж она решила довериться, то доводила это до конца.

Ли Хэтин достал листок бумаги, но в момент, когда протягивал его Цинь Чжао, слегка заколебался и отвёл руку назад, осторожно спросив:

— Можно мне добавить вас в соцсетях?

Тут же он поспешил добавить, словно опасаясь, что она неправильно поймёт его намерений:

— Не подумайте ничего такого, просто так будет удобнее поддерживать связь.

Цинь Чжао кивнула. Она и так добавляла множество людей, но впервые встретила кого-то столь влиятельного, кто при этом проявлял такую осторожность.

Ей вдруг вспомнились слова Сан Сюэ о том, что эта семья любит брать к себе сирот. Робкое поведение Ли Хэтина напомнило ей её саму в те времена, когда Лаотоу только подобрал её, и она боялась лишний раз пошевелиться, чтобы он не вышвырнул её обратно в горы.

Тогда она даже есть боялась лишний кусок взять, постоянно живя в страхе.

В этот миг в сердце Цинь Чжао возникло странное чувство общности, и она махнула рукой:

— Просто добавимся в соцсетях, чего ты так переживаешь?

— Да, вы правы, госпожа Цинь, — смущённо улыбнулся Ли Хэтин.

Они обменялись контактами, и Ли Хэтин быстро прислал список необходимого. Тут же он сбросил с себя образ жалкого щенка и принял холодное выражение лица:

— Мне нужно время на подготовку.

— Понимаю, — кивнула Цинь Чжао.

Подъём в горы сам по себе был непростым делом, а тут ещё предстояло спуститься в неизведанную пещеру. Обоим требовалось время, особенно ей.

Последние несколько дней Цинь Чжао не могла нормально выспаться, и перед новым походом ей нужно было как следует отдохнуть.

— Ты один пойдёшь с нами в горы? — спросила она.

— Я возьму ещё одного человека, — покачал головой Ли Хэтин.

— Кого? Дао Ба?

— Нет, другого. Представлю вам его в день восхождения. И ещё, госпожа Цинь, — он сделал паузу, — иногда в горы не стоит брать слишком много людей.

Излишнее внимание могло помешать, да и большинство обычных людей были лишь пушечным мясом, бесполезным грузом. В таких делах больше — не значит лучше.

— Я тоже так думаю. Поэтому Чэнь Мо и Се Цзинь останутся у подножия, а Гуй Сань пойдёт со мной. Ну и ты, конечно, — согласилась Цинь Чжао.

Она пробежалась глазами по списку. Всё было вполне обычным, за исключением одного пункта — благовонных палочек.

Цинь Чжао нахмурилась:

— Благовонные палочки? Ты не ошибся?

— Нет, госпожа Цинь. Это обязательно нужно взять.

Брать такое в горы было довольно странно. Там всегда опасались лесных пожаров, поэтому обычно даже зажигалки запрещали.

У Цинь Чжао возникло предчувствие:

— Вы собираетесь проводить в той пещере ритуал? Или поклоняться чему-то?

Ей вспомнились змеи, которых она видела, когда забирала чашу из кости дракона.

Услышав это, Гуй Сань вдруг оживился. Он резко вскочил и уставился на Ли Хэтина, словно пытаясь прожечь его взглядом.

Чэнь Мо бросил на него предостерегающий взгляд, давая понять, что нужно успокоиться и не делать глупостей.

Гуй Сань стоял посреди комнаты, ощущая, как пот стекает по его спине. Хотя он и Чэнь Мо постоянно пререкались в обычное время, в такие моменты он безоговорочно слушался его.

Немного помедлив, он молча сел обратно. К счастью, ни Цинь Чжао, ни Ли Хэтин не обратили внимания на его порыв.

Цинь Чжао не могла придумать другого объяснения, зачем могут понадобиться благовонные палочки в горах, разве только если в той пещере было нечто особенное.

Ли Хэтин не стал скрывать:

— Можно сказать, это наша семейная традиция. Или обычай. Считайте, что мы поклоняемся предкам.

Поклоняются предкам? Неужели в той пещере кто-то погиб?

— Что находится в той пещере на горе Лунъань? — спросила Цинь Чжао.

На этот раз Ли Хэтин ответил без промедления:

— Дракон.

http://tl.rulate.ru/book/144059/7567780

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода