× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Max-Level Boss from Shan Hai Jing / Босс максимального уровня из Шань Хай Цзин: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пальцы Цинь Чжао мягко постукивали по столу. На улице уже стемнело, а они до сих пор даже не видели следов Се Цзиня.

Гуй Сань почувствовал лёгкое беспокойство:

— Как думаете, Се Цзинь ещё жив?

После этих слов и Цинь Чжао, и Чэнь Мо застыли, будто время остановилось. Чэнь Мо стукнул Гуй Саня по голове:

— Что за ерунду ты несёшь?

— Говорю же, что ты бесчувственный, так ты ещё и правда бесчувственный. Се Цзиня держат как угрозу для Цинь Чжао, зачем его убивать? — сказал Чэнь Мо.

Чэнь Мо сделал глоток чая, чтобы успокоиться:

— К тому же сейчас эпоха верховенства закона. Ты правда думаешь, что убить человека так просто?

— Ты уж лучше поменьше думай о всякой ерунде, — добавил он.

Из окна их отеля открывался вид на гору Лунъань вдалеке. Глядя на неё, Цинь Чжао спросила:

— Чэнь Мо, ты знал, что раньше гору Лунъань называли Горой Небесной Девы?

Это был случайный вопрос, но Чэнь Мо вдруг резко вскочил, его глаза наполнились ужасом:

— Что ты сказала? Эта гора раньше называлась Горой Небесной Девы?

О Горе Небесной Девы Чэнь Мо слышал. Увлекаясь мистикой, он давно собирал легенды об этой горе и какое-то время был одержим её поисками, но так и не смог найти.

Цинь Чжао кивнула:

— Да, тётушка Хун прислала сообщение, что раньше гору Лунъань называли Горой Небесной Девы.

Чэнь Мо хлопнул себя по бедру:

— Точно! Точно!

— Тётушка Хун не рассказывала, почему Гору Небесной Девы переименовали в Лунъань? — спросил он.

Цинь Чжао пересказала ему историю, которую услышала от тётушки Хун. Чэнь Мо немного успокоился, но в его глазах всё ещё читалось скрытое возбуждение.

Гора Лунъань оказалась той самой Горой Небесной Девы.

— Вообще-то изначально Гору Небесной Девы называли иначе, — сказал Чэнь Мо.

Оказывается, до этого у горы было другое имя, но оно кануло в Лету из-за древности, и теперь никто не знает, как именно её называли в те времена.

Раньше на Горе Небесной Девы не было столько жутких слухов. Местные жители жили в гармонии с горой тысячелетиями, добывая пропитание от её щедрот.

Древние жители были благодарны горе и по праздникам приносили жертвы духам земли и горы, что стало негласной традицией.

Обычай сохранялся до конца эпохи Цин, когда непрекращающиеся войны оставили местных жителей без средств к существованию, и у них не осталось лишнего зерна для жертвоприношений.

К счастью, гора служила естественным барьером, защищая деревню у подножия от многих бед, за что жители были ей благодарны.

Но традиции предков нарушать было нельзя, поэтому каждый год всей деревней собирали жертвенные дары и относили их в храм у подножия.

Жизнь была тяжёлой, но никто не жаловался на необходимость почитания духов горы и предков.

Однажды сын одного из деревенских, вернувшийся из-за границы, где он учился, объявил всё это пережитками суеверий и разгромил храм.

Когда жители узнали об этом, он уже разрушил всё до основания, крича:

— Эти пережитки прошлого! Я уничтожил их! И что? Где же возмездие? Ну давайте!

Он насмехался:

— Я всё разгромил, и ничего не случилось. Чего вы боитесь?

К тому времени, как жители прибежали, спасать было уже нечего. Они могли только пасть на колени перед храмом, моля духов о прощении.

Но разрушитель не унимался. Он поднимал людей с колен одного за другим:

— Чему молитесь? Никаких духов не существует!

Как только он закончил, с неба хлынул ливень. Жители пытались образумить его, наперебой говоря:

— Можно не верить, но нужно уважать!

— Нельзя! Нельзя!

— Разгневаешь духов — быть беде!

— Мы не вынесем этого!

— Лю Ян! Проси прощения у духов горы!

Но Лю Ян был пьян и уже не соображал. Он лишь смеялся, издеваясь над стоявшими на коленях.

Он наотрез отказался просить прощения, и с тех пор гора превратилась в «пожирающую людей».

Сначала погиб собиратель трав, сорвавшись со скалы. Такое в горах случалось и раньше, поэтому никто не придал значения.

Но однажды этот «человек» вернулся. Он появился в деревне внезапно, и все сразу узнали в нём того самого погибшего.

Жители перепугались. Хотя он выглядел как живой, все знали, что он умер! Решив, что это оживший покойник, они срочно вызвали знахаря из соседней деревни.

http://tl.rulate.ru/book/144059/7567775

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода