Грубый ветер, поднимавшийся со дна ущелья, хлестал по лицу Цзян Шэ, который отчаянно пытался отодвинуться назад, но стражи крепко держали его, не позволяя пошевелиться.
Он был на грани срыва:
— Сюэ Хэн, что ты задумал?!
Едва Цзян Шэ произнёс эти слова, как увидел, что Лин Фэн и несколько стражников ведут оборванную, растрёпанную женщину и останавливаются у края обрыва.
— Наследник, это та самая женщина, которую видели в ресторане "Десять тысяч благословений" в тот день. Она пыталась сбежать к берегу реки Хуайхэ, чтобы уплыть на лодке, но мы поймали её.
Сюэ Хэн поднял руку, и Лин Фэн тут же схватил женщину за волосы, заставив поднять голову.
Женщина была в синяках, явно избита, с выражением отчаяния на лице, будто уже смирилась. Сюэ Хэн бросил на неё взгляд и спросил Цзян Шэ:
— Узнаёшь?
Цзян Шэ сглотнул, не решаясь ответить.
Сюэ Хэн усмехнулся:
— Не мог и подумать, что ресторан "Десять тысяч благословений" был шпионским пунктом, который ты, Цзян Шэ, устроил для Сянь Вана, чтобы собирать сведения о Цзидуне и регионе Хуайхэ, занимаясь грязными делами. И даже меня ты сумел обмануть.
Сделав шаг вперёд, он наклонился и, оскалившись, уставился в бледное лицо Цзян Шэ:
— Ты играл со мной прямо у меня под носом, потерял мою женщину. Разве я не имею права потребовать твоей смерти?
Цзян Шэ запрокинул голову, дрожа всем телом, будто увидел демона.
В этот миг стражники уже подняли женщину и сбросили её в пропасть. Он даже не услышал звука — жизнь оборвалась у него на глазах.
Охваченный ужасом, Цзян Шэ задрожал, как в лихорадке:
— Нет, нет! Я виноват, господин Сюэ, наследник, я виноват, искренне раскаиваюсь! Пощади меня! Я сделаю всё, что скажешь! Всё!
Он вырвался из рук стражников, пополз на коленях к ногам Сюэ Хэна, рыдая и кланяясь. Сюэ Хэн смотрел на него с жалостью, но слова его звучали холодно и беспощадно:
— Цзян Шэ, не у всех есть второй шанс. У тебя его не будет. Ты должен умереть.
Едва он закончил, Цзо Да подошёл, схватил Цзян Шэ и швырнул его в пропасть.
Тёмное ущелье поглотило Цзян Шэ, беззвучно утянув в бурлящую реку. Через некоторое время снизу донёсся глухой удар, и Сюэ Хэн приказал:
— Проверить, мёртв ли он.
Цзо Ин немедленно отправился с людьми на проверку. Тем временем другие стражники унесли потерявшего сознание Сыту Цзиня. Лин Фэн, стоявший в стороне, упал на колени:
— Я не справился с обязанностями, не уберёг госпожу. В наказание отрубаю себе руку.
Он ударил ладонью по левому плечу, сдавленно крякнул, нахмурился и отошёл.
Сюэ Хэн оставался безучастным, но Цзо Да не выдержал и тихо позвал:
— Наследник...
Услышав это, Сюэ Хэн резко закрыл глаза, сжав в руке сломанную заколку так, что пальцы дрожали, будто он был натянутой струной, готовой лопнуть.
Цзо Да поспешно замолчал. Примерно через полчаса Цзо Ин вернулся к обрыву и осторожно встал позади Сюэ Хэна.
— Ну что? — ледяным голосом спросил Сюэ Хэн.
Цзо Ин взглянул на брата и опустил голову:
— Утонул. Выглядит ужасно.
Сюэ Хэн перестал дрожать, застыв, словно камень, слившийся с утёсом.
Он опустил взгляд на покрытое мраком дно ущелья, и в его глазах загорелся холодный огонь. Давно он не испытывал такого желания убивать. Но кого? Сянь Вана? Его приспешников? Всех, кто имел с ней контакт? Или её саму?
А вдруг она уже мертва?
Высокий обрыв, бурная река — разве хрупкая женщина, лишённая силы, могла выжить после прыжка?
Хорошо, что умерла. Хорошо. Смерть — это чистота! Она заслуживала смерти, но не такой. Если уж умирать, то только от его руки!
Она была так хитра, так дерзка, зная, что трогать его запретное, и всё равно делала это!
Ярость клокотала в нём, но в памяти всплывало её улыбающееся лицо. Боль от её стрелы всё ещё пульсировала, а она даже не знала, как ему больно. Как он мог это вынести?!
Как?!
Он сжал кулаки так сильно, что сломанная заколка рассыпалась в пыль, просочившись сквозь пальцы. Разжав ладонь, он спросил:
— Она что-то сказала перед уходом?
Цзо Да и Цзо Ин тут же посмотрели на Лин Фэна. Тот, поддерживая повреждённую руку, нерешительно ответил:
— Госпожа велела передать вам, наследник, что вы разрушили половину её жизни, а она ответила вам стрелой. Теперь счёт равен. Отныне вы чужие, и в этой жизни вам больше не встретиться.
Сюэ Хэн резко закрыл глаза, снова сжав кулаки.
Цзо Да поспешил к нему, глядя на его левую руку:
— Наследник, у вас течёт кровь.
Несколько капель крови сочились из рукава, падая на камни. Сюэ Хэн не обратил на это внимания, медленно открыв глаза:
— Всё, что я приказал, выполнено?
Цзо Да склонил голову:
— Можете не сомневаться, всё устроено.
— Хорошо, — сказал Сюэ Хэн. — Пусть губернатор Цао перекроет речные пути в Цзидуне и районе Хуайхэ. Скажи ему, что эта женщина — преступница, и мне нужна она: живая или мёртвая.
— Слушаю, — ответил Цзо Да.
Сюэ Хэн мрачно добавил:
— А также увеличь число людей, которые будут обыскивать дно ущелья и берега реки. Пусть перевернут всё вверх дном, но найдут её! Если окажет сопротивление — пусть разберутся. Но оставят в живых, чтобы доставить ко мне!
— Будет исполнено, — поклонился Цзо Да.
http://tl.rulate.ru/book/144040/7558922
Готово: