× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Quick Wear: The yandere male supporting role always wants to repay me / Исполнитель мужской роли второго плана яндере постоянно хочет благодарить меня: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– О? Кого это ты запугиваешь? – Сань Чжи бесцеремонно шлёпнула Линь Шию по лицу листом с перцем.

Затем она странно произнесла: – Ох, мне же всего 18 лет, и я больше всего боюсь сельского насилия.

– Сестрица Чжичжи, я тоже боюсь сельского насилия, – притворно робко сказала Цзян Ли, но на самом деле, подражая движениям Сань Чжи, быстро облепила тело Линь Шию множеством «целебных перцовых листьев».

Цзян Ли всё больше чувствовал, как уходит его злоба, и чёрные нефритовые зрачки испускали притягательный свет.

Словно Йехуо Лакша, снявший с себя печать, густая злоба хлынула к Линь Шию.

Линь Шию поймал взгляд Цзян Ли, будто увидел призрака средь бела дня, его тело затряслось, а конечности похолодели.

Ему было жарко и больно, но это ничто по сравнению со страхом, который вызывал случайный взгляд Цзян Ли.

Словно его заколдовала безобидная змея, притворяющаяся ядовитой, и у Линь Шию волосы встали дыбом.

– Ты собираешься подать в суд на своего отца-старосту? Ты хочешь меня убить? – воскликнула Цзян Ли со слезами, а затем взглянула на Линь Шию с чрезвычайно трусливым выражением.

Слова, упавшие на барабанные перепонки Линь Шию, были предельно пронзительными, и его нервы, казалось, натягивались под руками Цзян Ли, пульсируя и сжимаясь.

Но он боялся, поэтому не мог потерять лицо! – узкие глаза Линь Шию слегка сузились, и для сохранения самолюбия он упрямо сказал: – Мой отец – староста, и сейчас сильная засуха. У кого, кроме нашей семьи, есть излишки продовольствия!

– Кто не послушается меня, если захочет жить? – Линь Шию полуправдиво угрожал. – Прямо сейчас зерно стоит один лянь за цзинь, ты сможешь себе это позволить?

Один лянь серебра за цзинь? Цзян Ли быстро понял, что палец, указывающий на Линь Шию, дрожит: – Ваш отец вступил в сговор с зерновой лавкой, чтобы взвинтить цены на рис?

— Хе-хе, ну и что, что ты знаешь? — усмехнулся Линь Шиюй. — Ты всегда был слаб. Даже маленькая Ляньхуа, которая всегда тебя любила, позавчера отдала себя мне за небольшой мешочек кукурузной каши!

Семья Сяо Хэхуа очень бедная. Во время сильной засухи её отец погиб, когда искал еду.

Кроме неё, есть две младшие сестры, которых нужно кормить, а ещё ей нужно заботиться о матери, которая не в добром здравии…

Неужели Линь Шиюй мог так поступить с таким бедным человеком?!

— Ты пользуешься чужим несчастьем и грабишь, ты умрешь! — сердито сказал Цзян Ли.

— И что ты мне сделаешь? — ужасно спросил Линь Шиюй. — Ты свяжешь меня на всю оставшуюся жизнь? Я пойду к своему отцу и пожалуюсь на вас обоих рано или поздно!

— У тебя действительно есть талант причинять боль людям! — Сан Чжи, узнав о семейном положении Сяо Хэхуа от Сяоци, в гневе пнула Линь Шиюя.

Цзян Ли был в крайнем унынии, он молча высыпал оставшийся жгучий перец в карман брюк Линь Шиюя.

— Маленькая Ляньхуа меня не любит, но я ей однажды помог. Если это то, чем ты хвастаешься, я не возражаю…

Не успел Цзян Ли договорить, как Сан Чжи заключила его в свои теплые объятия, протянув руку из-за спины.

— Не расстраивайся, сестрица преподаст ему урок, — сказав это, Сан Чжи лишила его всех шансов.

— А-а! — взревел Линь Шиюй от боли, напугав птиц на деревьях.

— Сан… Сан Чжи… Ты… Ты сука, у тебя есть талант причинять людям боль! — он закатил глаза от боли, чувствуя, что его нижняя часть тела онемела.

Однако Сан Чжи не собиралась его отпускать.

Вместо этого она подошла к нему, и Сан Чжи схватила его за воротник обеими руками, угрожая холодным голосом: — Если ты осмелишься рассказать отцу, я буду каждый день бросать тебе в штаны жгучий перец и кормить тебя им!

— … — Линь Шиюй молчал, он взвешивал все за и против, но Цзян Ли, стоявший позади Сан Чжи, покосился на него.

— Вы просто безжалостны! — Линь Шиюй решил сдаться первым, а после того, как его освободят, ещё не поздно будет отомстить Сан Цзы и Цзян Ли.

«В любом случае, приёмные родители Сан Цзы приняли от него задаток, и она, стерва, рано или поздно выйдет замуж!»

Линь Шиюй самодовольно думал: «Вот тогда я обязательно хорошенько помучаю Сан Цзы, чтобы она не могла ни жить, ни умереть!»

— Раз уж ты сдался, я тебя отпущу! — Сан Цзы потянула Цзян Ли и уже собиралась уходить.

Крик Линь Шиюя из-за спины прозвучал снова: — Больно, так больно! У меня всё тело болит! Сан Цзы, как ты смеешь не вернуться и не спасти меня!

— Разве ты не говорила, что не боишься, что я расскажу отцу? Позволь тебе сказать, у меня есть двоюродный брат, который служит в столице, и когда придёт время…

Сан Цзы не обратила особого внимания, потянула Цзян Ли и собиралась свернуть на тропу, скрытую в кустах, чтобы найти еду.

— Нет! Не оставляйте меня… — в панике закричал Линь Шиюй, — Я больше не буду тебе мстить, пожалуйста, развяжи мне верёвки!

— Позвольте почесаться! Я действительно задыхаюсь!!! — вскрикнул Линь Шиюй от боли, как бездомная бродячая собака.

Сан Цзы закатила глаза, потеряв дар речи, но проигнорировала его.

Она — не тот фермер из басни «Крестьянин и змея».

Более того, она не хозяйка Святого Света, обладающая аурой главного героя, и дева Мария, которую ничто не может убить.

Безмолвный ветер снова пронёсся мимо Линь Шиюя, принося зуд.

Линь Шиюй неловко тёрся о землю, словно дикий кабан, копающий носом еду в земле.

— Брат, брат, как ты можешь есть грязь? Дома ещё есть еда! — белоснежная фигурка быстро подбежала к Линь Шиюю.

— Ваньвань! — Линь Шиюй поднял своё серое лицо и в удивлении крикнул.

— Брат, ты… не в себе? — Линь Ваньвань удивлённо посмотрела на растрёпанный вид Линь Шиюя, отступила на шаг и сказала.

– Нет, нет, это Сан Чжи, эта стерва, из-за которой я оказался в таком положении, – Ли Шиюй, чья самооценка была сильно задета словами сестры, спешно начал объяснять.

– О, так вот оно что, – Ли Ваньвань кивнула, все выяснив, и направилась вглубь задней горы.

Отошла недалеко и увидела, как Сан Чжи и Цзян Ли присели в кустах у большого дерева, собирая дикие овощи.

– Цзян Ли, – Ли Ваньвань, имея корыстные мотивы, назвала Цзян Ли и медленно, нежно произнесла: – Мой брат получил травму. Хотя я знаю, что это не твое дело, может, ты попросишь сестру подойти, и мы поговорим?

– Мне очень жаль, я слишком молод, чтобы вмешиваться в конфликт брата и невестки. Цзян Ли…

Не успела Ли Ваньвань договорить, как Цзян Ли ее прервал.

– Сестра Чжичжи тебе не невестка, так что не выдумывай. К тому же, мы не били твоего брата. Его укололи жгучие импортные перцы в задней горе, – серьезно сказал Цзян Ли.

Но именно его серьезный вид привел к неприятностям для Ли Ваньвань.

Ах, я закончила писать сегодня, можно спокойно отдыхать…

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/144010/7563217

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода