Готовый перевод The End of the World: At the beginning, I seized the SSS-level superpower / Апокалипсис: На старте я завладел сверхспособностью SSS-ранга: Глава 59. И быки едят мясо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наступил рассвет. Ночной ливень наконец прекратился.

Сорняки, покрывавшие землю, стали ещё гуще, а многие низкорослые деревца за ночь вытянулись на полфута.

Чжао Инь стоял перед палаткой и смотрел на гору крысиных трупов.

Всего было 396 серых крыс, каждая размером со среднюю собаку. С каждой можно было получить около 10 килограммов свежего мяса, что в сумме давало почти четыре тонны.

Шесть мёртвых гигантских крыс давали примерно по 150 килограммов мяса каждая, а это ещё девятьсот килограммов.

Итого — почти пять тонн мяса!

Жаль только, что это было мясо псевдомутантов, которое не могло увеличить силу настоящих мутировавших зверей.

Но даже так, по вкусу оно не шло ни в какое сравнение с мясом из доапокалиптического мира.

— Чёрный крысиный король...

Чжао Инь осёкся и тут же поправился, рявкнув:

— Какой ещё к чёрту король? Будешь просто Черныш! Эй, Черныш, бери шесть гигантских крыс и снимите мне со всех этих туш шкуры, а потом выпотрошите их и отделите кости!

— Обезьянка, твоя задача — отрезать все крысиные лапы, собрать их и отнести в палатку!

— Сун Сяодао и Старый Бык, собирайте дрова. К вечеру мне нужно двадцать пять тонн!

Чжао Инь отдал целую серию приказов.

Стоит отметить, что Черныш, очнувшись, сразу же отправился на место гибели Белого короля, но не нашёл там даже клочка шерсти и с тех пор ходил очень грустный.

Услышав приказ Чжао Иня, он на мгновение засомневался. Эти серые крысы когда-то были его подданными, а гигантские — его и Белого короля потомством.

Бум!

Чжао Инь пнул Черныша под зад так, что тот пошатнулся.

— Ты, мать твою, ещё не проснулся?

Черныш вздрогнул и тут же пал ниц к ногам Чжао Иня, дрожа всем телом.

Став его контрактным зверем, он сохранил воспоминания, но преданность к новому хозяину теперь была даже сильнее, чем к Белому королю.

— С этого момента я лишаю вас статуса крыс. Забудьте о сородичах. У вас теперь только один статус — вы контрактные звери и рабы Чжао Иня!

Как только Чжао Инь произнёс эти слова, Черныш и шесть гигантских крыс взвыли от боли и принялись кататься по земле.

Ошейники, созданные печатью контракта, медленно сжимались вокруг их душ, вспыхивая и сжигая их дотла!

В этот миг осознание своей принадлежности к роду начало стираться из их памяти...

Для них слова Чжао Иня были сродни небесной каре!

Через некоторое время, когда осознание своего вида исчезло, печать контракта вернулась в обычное состояние.

Семь крыс лежали ниц на земле.

«Хозяин, я был неправ, умоляю о прощении!»

«Прости нас, великий хозяин!..»

«...»

Обезьянка и Старый Бык, наблюдавшие за этой сценой, содрогнулись, втайне радуясь, что никогда не пытались перечить хозяину.

На самом деле, у контрактных зверей редко возникало желание ослушаться хозяина.

Только у кого-то с такой сильной привязанностью, как у Черныша, могло хватить воли, чтобы усомниться в приказе. Но Чжао Иню достаточно было одной мысли, чтобы лишить его всего!

Остальные шесть гигантских крыс просто попали под горячую руку.

— Будешь слушаться и хорошо работать — станешь самым сильным мутантом...

Чжао Инь уже собирался пообещать Чернышу золотые горы, как вдруг его взгляд упал на Обезьянку и Старого Быка. Он вспомнил, что, кажется, уже говорил им нечто подобное.

Он поправился:

— Ты станешь самой крутой крысой!

Черныш, как контрактный зверь, ни на секунду не усомнился в словах хозяина и тут же воодушевился:

«Хозяин, Черныш будет хорошо работать! Я немедленно приступаю к разделке!»

Чжао Инь удовлетворённо кивнул:

— Вперёд.

Когти Черныша и шести гигантских крыс были невероятно острыми. Они в несколько движений вспарывали брюхо серой крысе, вытаскивали внутренности, парой взмахов отделяли скелет.

Наконец, сдёрнув шкуру, они получали цельную тушу. Они даже отрывали когтистые лапы и бросали их в отдельную кучу, так что Обезьянке не пришлось этим заниматься.

Их техника была куда совершеннее, чем у самого Чжао Иня!

Увидев это, Чжао Инь окончательно успокоился и отправил Обезьянку помогать Старому Быку и Сун Сяодао рубить дрова.

Сам он вернулся в палатку, но тоже не сидел без дела. Он разжёг огонь, подвесил над ним котелок, нарезал внутренности Белого крысиного короля, бросил их в воду и добавил соль.

Как известно, лучшие ингредиенты требуют простейшего способа приготовления.

Вскоре по округе разнёсся густой мясной аромат...

Снаружи уже рассвело. Влажная земля быстро высыхала.

Многие воронки от метеоритов заполнились грязью после дождя. Мир всё ещё выглядел пустынным, но стал гораздо ровнее.

По крайней

мере, он больше не казался израненным.

Сун Сяодао вернулась, весело подпрыгивая. За ней следовали Обезьянка в увеличенной форме и Старый Бык. Оба зверя тащили за собой по несколько тысяч фунтов свежесрубленных дров.

— Ух ты, чем это так вкусно пахнет? — принюхалась Сун Сяодао.

Чжао Инь не стал закрывать палатку-невидимку, и аромат распространился наружу.

— Чи-чи...

Обезьянка сглотнула слюну и указала на палатку. Сун Сяодао тут же бросилась туда, а Обезьянка, сбросив дрова, поспешила за ней.

Только Старый Бык остался невозмутим. Но потом, подумав, что ему всё равно никто не поможет нагрузить дрова на спину, он тоже стряхнул свою ношу и вошёл в палатку.

Внутри Чжао Инь тесаком вырезал из огромного бревна низкий столик. Рядом, в большом железном тазу, который обычно служил Сун Сяодао ванной, дымилась похлёбка из потрохов. В котелке над огнём тоже что-то булькало.

— Чжао Инь, что это такое? — глаза Сун Сяодао загорелись, и она сглотнула слюну.

— Как успехи с дровами? — спросил Чжао Инь.

— Около двух тонн уже есть, — ответила она.

— Поедим и продолжите.

Чжао Инь медленно поставил свежевырезанный «стол» у огня и положил на него две пары палочек и две миски, а также два тазика.

— Я налью! — Сун Сяодао тут же схватила деревянный половник, наполнила большую миску и поставила перед Чжао Инем. Затем она налила по огромному тазу для Старого Быка и Обезьянки.

И только в последнюю очередь наполнила миску для себя.

Половник Чжао Инь тоже только что вырезал, он был довольно грубым.

— Все к столу, — сказал он.

Раньше он не придавал значения таким мелочам, но, возможно, вчерашний сон что-то в нём изменил.

Сун Сяодао и Обезьянка подошли и тут же принялись жадно хлебать.

Они так давно не ели свежего мяса!

Даже сам Чжао Инь ел так, словно готов был проглотить собственный язык.

Вдруг он заметил, что Старый Бык всё ещё стоит в стороне, и вспомнил, что тот травоядный.

— Старый Бык, с сегодняшнего дня переходи на мясо, — небрежно бросил Чжао Инь.

Старый Бык опешил. Он, бык, должен есть мясо?

Но ослушаться приказа он не посмел, медленно подошёл и отхлебнул немного похлёбки.

В следующий миг его инстинктивно затошнило, но тут же он широко распахнул глаза.

Чжао Инь усмехнулся:

— И кто сказал, что травоядные не могут есть мясо?

— Ещё до апокалипсиса многие недобросовестные фермеры кормили коров и овец помоями. Вам просто нужно привыкнуть.

— К тому же, ты — мутировавший зверь. Разве твой желудок можно сравнить с желудками тех коров? Это для тебя лучшее лекарство!

«Я понял, хозяин», — отозвался Старый Бык, словно наконец что-то осознав.

— Ешь, — махнул рукой Чжао Инь.

Вскоре Старый Бык, как и Обезьянка, принялся жадно поглощать еду.

Увидев это, Сун Сяодао отчаянно попыталась составить им конкуренцию, но ела она слишком медленно. Огромный таз похлёбки быстро опустел, а ей досталось всего две миски.

— Чжао Инь, они... они меня обижают! — недовольно пожаловалась она, указывая на зверей.

Опять эта девчонка жадничает!

На самом деле, Чжао Инь и сам наелся лишь наполовину. Эти два мутанта были просто ненасытны.

Он подбросил дров в огонь и протянул тесак Сун Сяодао:

— Хочешь ещё — готовь сама. Ингредиенты там.

После обработки внутренностей крысиного короля получилось около ста килограммов. Чжао Инь сварил из них от силы килограммов пятнадцать.

Всё равно в пространственное кольцо они не помещались, так что он планировал съесть всё в ближайшие дни.

Сун Сяодао поставила большой таз прямо на огонь, налила воды и нарезала ещё килограммов пятнадцать потрохов. В итоге получилось ещё литров пятьдесят похлёбки.

Чжао Инь добавил соли, и они вчетвером снова принялись за еду.

Вскоре он и Сун Сяодао наелись до отвала, а звери всё продолжали есть.

Лишь когда всё было съедено, Обезьянка с надеждой посмотрела на Чжао Иня.

— Всё, хватит. Отдыхайте и за работу. Вечером продолжим.

Хоть они и разбогатели, но не настолько, чтобы позволять им так обжираться.

Старый Бык тут же отвёл взгляд и улёгся отдыхать. Даже всегда активная Обезьянка, казалось, внезапно почувствовала сонливость, закрыла глаза и задремала.

Через десять минут их только что набитые животы заметно втянулись.

— Чжао Инь, они!.. — удивлённо воскликнула Сун Сяодао.

Чжао Инь поднял руку, останавливая её, и активировал Глаз Истины.

http://tl.rulate.ru/book/143959/7771446

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода