Готовый перевод The Arrogant Beauty Beckons, President Pei Loses Control Again / Надменная красавица манит, Президент Пэй снова теряет контроль: Глава 87

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вэнь Ли, взяв Пэй Яня под руку, неторопливо вошла в банкетный зал.

Их появление мгновенно привлекло всеобщее внимание.

На Вэнь Ли было изысканное вечернее платье нежно-лилового цвета, подол которого мягко колыхался в такт её шагам, словно мерцающие звёзды в ночном небе.

Её длинные волосы были элегантно уложены, обнажая изящную шею, а несколько непослушных прядей, спадавших на лицо, добавляли образу лёгкую нежность.

Бриллиантовые ожерелье и серьги сверкали на её фарфоровой коже, и вся она напоминала принцессу из сказки — благородную, изысканную и настолько прекрасную, что невозможно было отвести взгляд.

Рядом с ней стоял Пэй Янь в идеально сидящем чёрном смокинге, который подчёркивал его статную фигуру и холодную, властную ауру.

Его черты лица были чёткими, а во взгляде читалась непререкаемая властность, заставляющая окружающих держаться на расстоянии, но в то же время невозможно было не восхищаться его божественной внешностью, пробуждающей непреодолимое желание разгадать его загадку.

Вместе они составляли идеальную пару — настоящие красавец и красавица, мгновенно ставшие центром всеобщего внимания.

Гости один за другим прерывали беседы, невольно следя за ними взглядом.

— Кто это? Никогда раньше не видел их, — прошептал кто-то.

Другие тут же подхватили:

— Разве это не младшая дочь семьи Вэнь? Но кто мужчина рядом с ней? Кажется, я его где-то видел...

— Какая она младшая дочь? Она же порвала с семьёй из-за того незаконнорождённого сына из семьи Линь. Хотя этот парень рядом с ней явно не он.

Слухи поползли со всех сторон:

— Их свадьба была настоящим спектаклем! Я там был — Вэнь Ли буквально украли прямо во время церемонии. А вот кто этот мужчина, не знаю. Может, тот самый похититель?

Для их круга было вполне нормально не знать Пэй Яня — обычно он даже не появлялся на подобных мероприятиях, считая их ниже своего достоинства.

Тех, кто льстил ему и пытался завоевать расположение, было, как сорняков в поле — не выведешь. А те, кто хотел выслужиться, не отставали — одни уходили, другие тут же приходили.

Сегодня он снизошёл до посещения исключительно ради Вэнь Ли.

Хотя внешность и манера держаться Пэй Яня притягивали взгляды, никто не решался подойти к нему первым.

— Осторожнее с языком, — тихо предупредили те немногие, кто его узнал, и поспешили отойти подальше.

Они боялись, что их слова могут дойти до не тех ушей и навлечь беду.

Но если младшая Вэнь смогла прицепиться к такому "столичному наследнику", значит, их предкам действительно повезло.

Те, кто знал Пэй Яня, были в курсе его жёстких методов в бизнесе, решительности и ледяного равнодушия.

Хотя его статус и положение вызывали уважение, большинство предпочитало держаться от него подальше, опасаясь случайно разозлить и навлечь беду на всю семью.

Вэнь Ли заметила пристальные взгляды и слегка потянула Пэй Яня за рукав, тихо спросив:

— А Янь, почему они все на нас смотрят?

Пэй Янь посмотрел на неё, уголки его губ дрогнули в лёгкой улыбке, и он спокойно ответил:

— Разве не очевидно? Моя Ли Ли слишком прекрасна... Ну и твой мужчина тоже чертовски хорош собой, так что им есть на что посмотреть.

Вэнь Ли повернулась к нему, удивлённая — она не знала, что Пэй Янь может быть таким самовлюблённым.

Но, подумав, она согласилась: если бы не их выдающаяся внешность, никто бы и не смотрел. В её глазах вспыхнула игривая гордость:

— Ну, это правда. Мой муж и впрямь неотразим.

Её взгляд скользнул по залу, пока она не заметила вдалеке фигуру дедушки.

Он сидел на почётном месте, его лицо было бледным, но в целом он выглядел бодро, улыбаясь и беседуя с несколькими старшими родственниками.

Из-за расстояния и плотного кольца гостей вокруг него Вэнь Ли не могла подойти.

В её сердце потеплело, но в то же время она почувствовала тревогу — она так давно не возвращалась в дом Вэнь.

От этих мыслей её глаза мгновенно наполнились слезами, и она невольно ускорила шаг.

— Ли Ли, подожди здесь, я принесу подарок для дедушки. Ты сама вручишь его ему.

Вэнь Ли не слышала его, лишь механически кивнула.

— И не уходи никуда, я скоро вернусь.

Пэй Янь не заметил её странного состояния, усадил её и, ещё раз напомнив о своём скором возвращении, ушёл.

Однако едва он скрылся из виду, как рядом раздался знакомый голос:

— О, Вэнь Ли? Неужели решила вернуться?

Она обернулась и увидела свою двоюродную сестру, Вэнь Яо.

Та была в красном платье, с безупречным макияжем, но в её глазах читалась язвительность.

Позади неё стояли несколько родственников семьи Вэнь, смотревших на Вэнь Ли с явной неприязнью.

Вэнь Ли сжала губы — она не хотела с ними общаться. Они никогда не были близки, виделись раз в год, но совсем проигнорировать их она не могла.

— Сестра, сегодня же день рождения дедушки. Разве ты не знала? Я пришла поздравить его.

— Поздравить? — Вэнь Яо фыркнула. — И где ты была, когда дедушка болел? Где ты была, когда семья нуждалась в тебе? А теперь, когда праздник, ты вдруг вспомнила о нём? Какая ты "заботливая"!

Её слова были полны яда, каждое — как нож.

Лицо Вэнь Ли побледнело. Она открыла рот, чтобы объясниться, но поняла, что оправдываться нечем.

Действительно, когда дедушка болел, она из-за конфликта с семьёй не была рядом и даже не знала о его болезни. Лишь сегодня, увидев его, она начала догадываться.

http://tl.rulate.ru/book/143769/7501021

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода