× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод After I entered the book, I was spoiled by my mortal enemy. / После того как я попала в книгу, мой смертельный враг испортил меня: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Всё в руках принца. Раз уж принцу нравится местная еда, давайте поедим здесь.

Они вошли и заказали блюда. Поскольку еда была бесплатной, они выбрали самые дорогие.

За обедом Чжао Инъин прислушалась к голосам снаружи.

В голосе говорящего прозвучала нотка страха: «Вы слышали, что в деревне Лицзя снова появилась эта странная болезнь? Говорят, те, кто заболевает, закатывают глаза, становятся жестокими и кровожадными, нападая на всех подряд. Это похоже на бешенство, и, как я слышал, эта болезнь может передаваться человеку, а правительство запечатало деревню Ли».

Другой человек ответил: «Разве я мог не слышать? Этот случай вызвал панику среди людей. Боюсь, люди оттуда выбегут и заразят тех, кто снаружи. Тогда конец всему».

«Да, да, в любом случае, деревне Лицзя сейчас очень не повезло. Нам не следует выходить из города в последнее время, чтобы не заразиться».

Услышав их разговор, Чжао Инъин вдруг вспомнила фильмы про зомби. Упомянутые симптомы были слишком похожи на зомби. Неужели здесь действительно есть зомби? Хотя она была немного любопытна, она не восприняла это всерьёз. В конце концов, это событие не было описано в книге. Это должно было быть незаметное происшествие, и те, кто заразился, в конечном итоге были бы казнены.

Что касается того, как их казнят, то, возможно, как в кино, всех перебьют, иначе, если им позволят сбежать, люди снаружи заразятся, что приведёт к вымиранию человечества.

Поужинав, они вышли из ресторана и отправились по магазинам.

Прогуливаясь, она увидела перед собой знакомую фигуру. Чжао Инъин поняла, что это Чжао Жунюнь. Она не могла допустить, чтобы та увидела Чу Юня сейчас, поэтому быстро схватила Чу Юня и оттащила его к прилавку рядом, делая вид, что выбирает вещи, и заодно спрашивая у него совета.

Подбирая сумочку, она время от времени наблюдала за удаляющимися людьми, но вдруг перед Чжао Жунгжонг прошел Чу Хуайюань.

Увидев это, сердце Чжао Инэр забилось быстрее, зная, что вскоре все тайное станет явным, и она хотела уйти отсюда до того, как Чжао Жунгжонг восстановит память.

Но в книге ясно говорилось, что Чжао Жунгжонг вернется сама после восстановления памяти, и время для этого еще не настало. Как же тогда Чжао Жунгжонг могла встретиться с Чу Хуайюанем сейчас, она никак не могла понять.

А Лянь тоже увидела Чжао Жунгжонг и заметила, что Чжао Инэр намеренно избегает ее, словно не желая узнавать.

Вот почему.

А Лянь всегда чувствовала что-то странное.

Вспомнив слова даосского монаха и перемены, произошедшие с Чжао Инэр, она начала сомневаться.

Однако она не могла сама себе объяснить, в чем именно заключалось ее подозрение.

Возможно, она была слишком занята и все время искала какой-нибудь слух.

Увидев, что Чу Хуайюань увел Чжао Жунгжонг, Чжао Инэр почувствовала тяжесть в сердце, поскольку времени у нее оставалось совсем немного.

Она выбрала сумочку, и, купив ее, уже не была в настроении продолжать покупки.

Она хотела воспользоваться невнимательностью Чу Юня и продать драгоценности, но он постоянно следовал за ней, поэтому ей ничего не оставалось, как отдать драгоценности А Лянь и попросить ее заложить их.

Сделав это, она направилась к особняку, но не знала, что А Лянь не пошла сначала в ломбард, а погналась в направлении, куда ушла Чжао Жунгжонг. Но, не сумев найти Чжао Жунгжонг, она вынуждена была вернуться.

Вернувшись в особняк, Чжао Инэр села и уставилась на Чу Юня.

Чжао Инэр не могла представить, изменилось бы его отношение к ней, если бы он узнал, что именно Чжао Жунгжонг убила его.

Она уже мысленно готовилась уйти тихо. Что же касается открытия ресторана, то ей приходилось ждать и наблюдать.

Когда они с Чу Юнь смотрели друг на друга, снаружи вошла Лань Син. Оказалось, она использовала возможность навестить Чжао Ин'эр, и заодно посмотреть на своего возлюбленного.

Как только Лань Син вошла в особняк, она спросила, где находится Чу Юнь. Узнав, что он с Чжао Ин'эр, она прошла туда. Хотя в прошлый раз он её проигнорировал, она твёрдо верила, что если не сдастся, то обязательно завладеет его сердцем.

Она подошла и подарила ему приличную, щедрую улыбку.

«Принцесса Чу, твоя рана зажила. Сегодня я получила кое-какие целебные средства, и подумала о тебе. Эти вещи могут помочь в восстановлении, поэтому я тут же принесла их тебе».

Чжао Ин'эр, конечно, знала, что Лань Син не за целебными средствами приходила, а её подарок был фальшивкой, но вот присутствие Чу Юня было настоящим.

«Ты очень добра».

Чжао Ин'эр, приняв целебные средства, не забыла добрыми словами отозваться о ней в присутствии Чу Юня.

«Мой господин, посмотри, как она добра ко мне. Она как сестра. Дала мне целебные средства. Давай продемонстрируем нашу привязанность».

«Наложница права. Этот король попросит А Мо вернуть ей несколько подарков».

Чу Юнь видел только Чжао Ин'эр. Что касается тоскливых взглядов Лань Син, которые время от времени обращались к нему, он не был заинтересован в такого рода женщинах, не говоря уже о его свояченице.

«Я принесла целебные средства, чтобы показать своё доброе сердце, а не для возврата подарков. Мы с принцессой Чу сразу нашли общий язык. Мне всегда кажется, что у нас бесконечно много тем для разговоров, когда мы встречаемся, поэтому я хотела бы провести с ней время вне дома. Мы обе — не знаю, не соблаговолит ли мой господин одолжить её мне на несколько часов».

Чжао Ин'эр была очень рада, она как раз искала повод улизнуть.

Хотя Чу Юнь хотел быть с Чжао Ин'эр, он постоянно держал её при себе. Если бы об этом стало известно, его могли бы высмеять, назвав извращённым контролёром.

«Что думает принцесса?»

– Мне тоже есть что ей сказать. Куда мы пойдем развлекаться?

Чжао Инэр встала. Хотя утром она немного устала от шопинга, но теперь, когда появился такой благовидный предлог, чтобы не оставаться рядом с Чу Юнь, почему бы им не воспользоваться?

– Я знаю одно замечательное место, где мы можем посидеть, поиграть, поболтать и поесть.

– Хорошо, тогда пойдем.

– Отлично.

Они ушли бок о бок. Казалось, они отлично ладили, но на самом деле ни одна из них не считала другую подругой. Это было лишь притворство, разыгранное перед Чу Юнь.

Поэтому, как только они покинули Сяосюаньюань, выражение их лиц изменилось. Улыбки и дружелюбие исчезли, а черты Лань Син стали еще более холодными, она смотрела на Чжао Инэр с превосходством.

Чжао Инэр тоже отвернулась. Она уже решила, что расстанется с Лань Син, как только они покинут особняк.

Ей казалось, что Лань Син пришла повидаться с Чу Юнь, но она никак не ожидала, что Лань Син уйдет вместе с ней. Это немного удивило ее.

Но причина была случайной, и она не могла об этом спрашивать, поэтому оставалось лишь сказать:

– Мы точно собираемся пойти гулять? На улице немного жарко. Может, лучше посидим в павильоне заднего двора и полюбуемся цветами?

– О чем вы говорите, принцесса Чу? Я же сказала, что хочу взять вас развлечься, и я отведу вас развлекаться. Я действительно хочу пойти с вами, так что поехали.

Лань Син первой забралась в карету, затем последовала Чжао Инэр. Карета затряслась и покатилась к выезду из города.

Чжао Инэр также заметила, что они едут за город, и спросила:

– Мы выезжаем за город?

– Да, я отвезу тебя к озеру, чтобы посмотреть на рыб. В том озере водится много рыб. Когда у меня будет свободное время, я принесу корм для рыб, чтобы их покормить.

– О, я поняла.

После этих слов Чжао Инэр больше не знала, что сказать, и просто сидела, погруженная в свои мысли.

- Давай выйдем из города и подойдем к небольшому озеру, — сказала Лань Син, попросив Чжао Ин’эр выйти из экипажа первой. Затем она взяла корм для рыб и протянула его Чжао Ин’эр из кареты.

— Принцесса Чу, мне вдруг кое-что понадобилось, так что, пожалуйста, покорми рыб за меня, спасибо.

Чжао Ин’эр взяла корм для рыб в руки и с самодовольной улыбкой посмотрела на Лань Син. Ей так хотелось швырнуть корм ей в лицо и эффектно с ней попрощаться.

Но едва у нее появилась такая мысль, как Лань Син уже опустила занавеску и сказала вознице: — Возвращаемся.

Чжао Ин’эр хотела было выдохнуть, но теперь она оказалась за городом, а путь обратно занял бы у нее минут десять на карете. Сейчас другая сторона оставила ее здесь и проигнорировала. Неужели это было сделано нарочно, чтобы наказать ее?

Она быстро бросилась вслед, крича: — Подожди, остановись, мне нужно тебе кое-что сказать.

Но возница совсем ее не слушал, лишь продолжал подгонять лошадь.

Видя такое дело, Чжао Ин’эр побежала вдогонку. Когда она догонит, то обязательно швырнет корм прямо в лицо Лань Син.

Но как она могла обогнать четырехногую лошадь на двух ногах? Пробежав так долго, она устала.

Она остановилась, тяжело дыша, ноги болели, сердце учащенно колотилось, и она села у дороги отдохнуть.

Чжао Ин’эр уселась, посмотрела на корм для рыб в своей руке и тут же бросила его на землю. Крышка корма открылась, и внутри обнаружились черви, из-за чего она вскочила и бросилась прочь.

Она больше всего боялась моллюсков.

Чжао Ин’эр пришлось идти обратно пешком. Пройдя некоторое расстояние, она увидела на дороге странного человека. Одежда его была грязной, волосы растрепаны, а одна рука висела безвольно, словно сломанная, что напомнило ей зомби.

Едва сжалось сердце, как девушка замерла и настороженно уставилась на мужчину.

Его спина была к ней, и она не могла разглядеть лицо, но дурное предчувствие говорило – стоит подойти ближе, и ей грозит опасность.

Чжао Инэр отступила, намереваясь покинуть это место другим путем.

Но повернувшись, она внезапно увидела, как неподалеку в нее полетел камень, и тот приземлился рядом.

От этого нехорошее предчувствие лишь усилилось.

Мужчина впереди резко обернулся, услышав движение. Этот поворот позволил Чжао Инэр рассмотреть его облик.

Ужасающая внешность была точь-в-точь как у зомби.

«Боже мой, это действительно зомби!»

Чжао Инэр развернулась и бросилась наутек.

Зомби тоже устремился за ней, ведь это был его обед.

К его ногам была прикована толстая железная цепь, и она звенела при каждом шаге. Похоже, он сбежал, будучи к ней привязанным.

Скорость бега зомби в кино очень высока. Но на самом деле, здесь они не настолько быстры, как в фильмах. Увидев человека, они словно умирали, им непременно нужно было впиться зубами перед тем, как сдаться.

Скорость зомби была примерно такой же, как у обычного человека. Неизвестно, насколько быстро он устает, значит, скорость бега Чжао Инэр была вдвое выше, чем у зомби, так что она могла от него оторваться.

Но чтобы избавиться от зомби, нельзя полагаться только на это. Нужно было, как в кино, попасть ему в голову.

Сначала Чжао Инэр могла бежать, и расстояние до зомби всегда было большим, но после долгой пробежки она почувствовала, что легкие готовы взорваться. Она бежала, но больше не могла, поэтому схватила ветку, валявшуюся на обочине, в качестве оружия.

Система сказала: «Хозяйка, как убого использовать ветки. В торговом центре есть ножи, хотите обменять их на очки?»

В такой опасный момент Чжао Инэр все же решила потратить деньги и купить большую железную трубу.

Как только деньги были сняты, палка оказалась у нее в руке. Она подняла ее и осмотрела. Палка была добротная, увесистая, явно годилась для истребления зомби.

У Чжао Инэр не было опыта борьбы с зомби, она лишь знала, что убить их можно, только попав в голову.

Она дождалась, пока зомби подбежит и набросится на нее, затем изо всех сил ударила палкой, сбив его с ног.

Безмозглые существа глупы, и полагаются лишь на грубую силу.

Чжао Инэр увидела, что зомби упал, но не мертв, поэтому она нанесла еще несколько ударов, чтобы он не смог укусить кого-нибудь другого.

Расправившись с зомби, она, взяв палку, направилась к городу. Город находился довольно далеко, и она, скорее всего, вернется к полуночи.

Она вспомнила, как днем в ресторане слышала, что деревня была оцеплена. Так откуда же взялся этот зомби?

Чжао Инэр присела, чтобы разобраться в этом вопросе. Она внимательно осмотрела тело зомби, надеясь найти что-нибудь полезное, но с начала и до конца ничего не обнаружила, так что ей оставалось только медленно идти дальше.

Сначала она осмотрелась, нет ли на дороге поблизости какой-нибудь повозки или чего-либо подобного, потому что, если кто-нибудь попадется, ей придется просить подвезти.

Чжао Инэр шла, когда впереди на дороге заметила большой кусок мяса. Как только она подумала, что это забавно, из-за угла выскочил еще один зомби, намереваясь укусить ее. К счастью, у нее была палка в руке, и она убила зомби несколькими ударами.

Пережив встречу с зомби дважды подряд, она поняла, что это действительно непросто.

Избавившись от зомби, она продолжила идти вперед. Идя, она чувствовала, что что-то не так. Не говоря уже о том, как сбежал один зомби, если бы сбежало много, люди снаружи оказались бы в опасности.

Думая об этом, она остановилась, обернулась и бросилась назад, велев людям, охраняющим зомби, быть осторожнее, чтобы не попасть в беду.

Чжао Инэр быстро пошла в деревню Лицзя, потому что хотела предупредить деревенских стражников о надвигающихся зомби.

Поскольку она не знала расположения деревни Лицзя, она спросила по пути членов своей семьи, чтобы узнать. Оказалось, что это место было очень близко к деревне Лицзя. Пройдя немного вперед, она увидела, что на перекрестке нужно повернуть налево, и так она оказалась в деревне Лицзя.

Только тогда она поняла, почему Лань Син хотела бросить ее сюда – она хотела навредить ей, и, возможно, зомби, что встретился ей только что, тоже был выпущен Лань Син.

У такого человека действительно нет совести; ради своей эгоистичной выгоды она готова отнять чужую жизнь. Эта женщина поистине порочна.

Чжао Иньэр шла некоторое время и наконец добралась до деревни Лицзя. Дорога в деревне действительно была перекрыта стеной, а за стеной находился дом. Похоже, в этом доме жили люди, приехавшие в деревню.

Она подошла и объяснила, почему пришла, но люди, охранявшие деревню, не восприняли ее слова всерьез, посчитав невозможным выход зомби.

«Дороги в деревню перекрыты стенами, поэтому они не могут выбраться».

Чжао Иньэр взглянула на стену, не меньше двух метров высотой: «Вы недооцениваете их интеллект. Хотя у них плохой характер, они могут перелезть через стену, складываясь друг на друга. У них совсем нет интеллекта, они действуют лишь на инстинктах».

«Ха-ха, это невозможно, девочка, ты слишком беспокоишься».

«Да, тебе, как девушке, здесь не безопасно. Лучше иди домой пораньше и не оставайся снаружи без дела».

Видя, что ей не верят, Чжао Иньэр сказала: «Если вы мне не верите, можете пойти и посмотреть вместе со мной. Я только что убила двух зомби, и их тела еще там».

http://tl.rulate.ru/book/143503/7563243

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода