Змея снова шипела. Гарри замер и уставился на неё широко раскрытыми глазами. Нарцисса увернулась от сложного удара, который сначала был направлен влево.
«Она говорит... она говорит, что она оружие своего хозяина, и ты не можешь её уничтожить», — пробормотал Гарри, слегка дрожащим голосом. Он сделал паузу, чтобы прийти в себя, и добавил: «И что ты глупая человек, но я думаю, что это не так важно».
Оружие — как дневник?
Нарцисса пожала маленькими плечами. Она предположила, что это объясняет, почему её заклинание совершенно не повредило змею. Но сейчас это было не так важно, как выжить. Она уже решила, что один удар клыками змеи означает, что она вряд ли выживет.
Змея повернулась обратно к Гарри, как будто теперь, зная, что он парселмут, она считала его более опасным. Нарцисса бросила на нее заклинание, обожгло землю. Она придумала, как на время обезвредить змею, если та действительно была похожа на дневник.
Когда змея резко развернулась, взмыла в воздух и раскрыла пасть, выпуская клыки, Нарцисса превратила её в книгу. Книга упала на землю, переплетенная чешуйчатой кожей, и взволнованно перелистывала страницы. Из них раздался шипящий звук.
Нарцисса кивнула. Превращение дневника в что-то другое с помощью зелья сработало, и хотя это выглядело временным, это позволило им сбежать.
Она обошла книгу и схватила Гарри за руку, притягивая его к себе. «Иди. Мы должны...»
Режущее заклинание поразило её руку. Нарцисса поморщилась и потянула рукав вниз. Ладно, ей следовало следить и за другими Пожирателями Смерти вокруг, а не сосредотачиваться на змее и сражении Гарри с ней.
Еще одно заклинание ударило её по руке, но на этот раз из раны вытекла только кровь, которая длинной струйкой потекла в котел. Нарцисса прищурилась, глядя, как кровь погружается в воду. Они, должно быть, так отчаянно нуждаются в крови врага, что готовы использовать мою, даже не зная, кто я.
Рядом с ними что-то шевельнулось, и Нарцисса чуть не бросила проклятие, но затем это превратилось в Северуса. — Я должен остаться и посмотреть, что будет дальше, — прошептал он ей, покачав головой в сторону пореза на её руке, но уделяя основное внимание Гарри. — А ты уходи. Они ещё не поставили заклинания против аппарации.
— Они не думают, что Гарри умеет аппарировать, — сказала Нарцисса и кивнула. — Но ты должен пойти с нами.
— Нет. Я должен шпионить...
— За кем или чем? — Нарцисса почувствовала небольшое удовлетворение, поскольку подтвердилось очень давнее подозрение Люциуса, что Северус действительно шпионил за Пожирателями смерти. — Дамблдор мертв, и я не думаю, что сопротивление, которое будет формироваться против возвращения Темного Лорда, нуждается в шпионе. У меня есть свои способы следить за ним.
Северус уставился на неё глазами, почти такими же широко раскрытыми, как тогда, когда он стоял перед ней, когда она была в образе «Лили Поттер». Затем он покачал головой. «Это не может быть правдой...»
«Это правда». Нарцисса повернулась спиной и подняла защитное заклинание, когда другой Пожиратель смерти бросил в нее проклятие. «Теперь, если ты не хочешь по какой-то причине стать свидетелем возвращения Темного Лорда или превращения его змеи, пойдем с нами».
Гарри остался неподвижным в ее руках, но теперь он откинул голову назад и скептически посмотрел на Северуса. Казалось, этого было достаточно, чтобы Северус понял, что он ведет себя нелепо. Он злобно посмотрел на них и побежал вместе с ними к мавзолею, еще большему, чем тот, за которым прятался Гарри. Им нужно было укрытие, чтобы сосредоточиться для аппарации.
За их спинами раздался громкий звук, и Нарцисса оглянулась через плечо. Она действительно хотела увидеть, как выглядит воскресший Темный Лорд, даже если ей не придется сталкиваться с ним в ближайшее время.
Он был бледным и костлявым, когда вылезал из котла, и тонкий виток бледных волос висел вокруг его лица, но только по бокам головы, так что середина оставалась лысой. Его ногти казались изогнутыми, как у неё, когда она играла роль уважаемой в обществе матушки Малфоев. Его глаза были видны даже с такого расстояния, красные, как её кровь, когда он смотрел на неё издалека. Его змея, снова превратившаяся в себя, свернулась у его ног и шипела в возбуждении. Нарцисса покачала головой. Она знала, что даже эти глаза не могут проникнуть сквозь тень, которой она окружила себя.
Но он, казалось, хорошо видел Гарри. Он прошипел что-то на змеином языке, от чего Гарри задохнулся и споткнулся.
Они спрятались за мавзолеем, и Нарцисса схватила Гарри за руку и притянула к себе. Другой рукой она схватила Северуса, а затем сосредоточилась со всей силой, окутывая себя магией без палочки. Через несколько секунд они аппарировали обратно к воротам, откуда они с Северусом улетели.
Они стояли там, задыхаясь.
В косых лучах заката это место было почти не узнать по сравнению с тем, откуда они убежали.
Нарцисса повернулась к Гарри. Он кивнул ей, понимая, что она хочет услышать, и пробормотал: «Он сказал, что я умру, и он использует всю мою кровь, чтобы накормить свою змею».
«Ну и что?» — Нарцисса погладила Гарри по руке. «Это только показывает, что он не очень умный. Это я доставила ему столько неприятностей сегодня вечером, так что, казалось бы, он должен был угрожать скормить меня змее».
Северус задохнулся. Нарцисса посмотрела на него и подняла велетельную бровь. Он сделал шаг в сторону, затем напряженно кивнул.
«Гарри, пожалуйста, иди и найди Драко», — сказала Нарцисса. — И не говори ему правду, пока не останетесь наедине и не наложишь те заклинания, которые я показала тебе на пасхальных каникулах. Если кто-нибудь спросит до этого, просто сделай вид, что ты в шоке, и скажи, что я нашла тебя и спасла от Авроры. На самом деле она нигде на кладбище не видела авроров. Конечно, она найдет ее. Просто это займет немного больше времени.
Гарри кивнул, на лице его было ошеломленное выражение. Затем он обнял ее за талию и прижался к ней. Нарцисса погладила его по волосам и услышала, как он с трудом сдерживает рыдания.
Затем он отстранился и побежал к школе. Наличие дела, приказ, который нужно выполнить, смягчит удар. Нарцисса смотрела ему вслед и про себя увеличила число людей, на которых она собиралась отомстить.
http://tl.rulate.ru/book/143469/7436816
Готово: