Готовый перевод One Piece: Heart of the Sea / One Piece: Сердце моря: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Открываем! - с кокетливым выкриком дилера. - Два, три, пять, меньше!

Хейвен потер виски, глядя на едва заметные изменения в старике. Ему даже на мгновение показалось, что тот выиграет. О чем он только думал?

Девять из десяти ставок на игорном столе, этот старик, с первого взгляда, просчитывался этими людьми рядом с ним, иначе он бы не проигрывал все время.

- Эй, Лао Лэй, твоя удача сегодня действительно не очень хорошая, и ты снова проиграл.

- Ха-ха-ха, ты должен мне 1,5 миллиона, Лао Лэй.

- Как насчет того, чтобы сыграть? Как насчет того, если я одолжу тебе еще 1 миллион?

Несколько человек засмеялись, что также привлекло боковые взгляды окружающих, но этим людям, похоже, было наплевать на их взгляды, и они все еще смеялись здесь, как ни в чем не бывало.

- Увы, если тебе сегодня не везет, ты одолжишь мне еще 1 миллион ягод? -

сказал Лао Лэй о том, что ему не везет, на первый взгляд он не хотел играть, но его тело все еще было очень честным, и сущность игрока была обнажена.

- Старик, не играй, если будешь продолжать играть, ты все равно проиграешь! - Хейвен

наконец не выдержал и громко сказал Лао Лэю.

Несколько человек повернули головы, чтобы посмотреть на Хейвена, и, увидев, что это маленький ребенок, все засмеялись.

- Ребенок тоже выбежал вмешиваться в его дела, и когда у него вырастут волосы, он придет сюда играть и уйдет с дороги.

- Вот именно, чей это ребенок, есть кому позаботиться?

- Раз он не играет, ты вернешь за него деньги, поторопись и уходи, не мешай Лао-цзы играть.

- Давай, давай, старина Лэй, ты все еще не можешь играть.

Несколько человек не были вежливы с Хейвеном, и даже если бы Хейвен сказал еще одно слово, они бы окружили его и избили.

Лао Лэй тоже посмотрел на Хейвена и покачал головой, говоря, что он тоже ничего не может поделать. - Во что ты играешь, у меня нет денег.

- Ерунда, что тут такого, давай, я одолжу тебе, 1 миллион ягод. -

Человек рядом с ним передал небольшую пачку денег.

Хейвен тоже упрямый, старик, похожий на собаку, и выглядит он очень неплохо, почему он ввязался в азартные игры?

Придерживаясь принципа совершать доброе дело каждый день, Хейвен все же поднялся.

- Старик, я помогу тебе вернуть занятые тобой деньги, только не играй больше, ладно?

Дядя Гуан дал Хейвену несколько маленьких кусочков Берри, прежде чем пойти к девушке выпить, и я думаю, что у него есть миллионы их, и Хейвен не дорожит Берри в мире пиратов, и он не будет тщательно обдумывать, как потратить каждый цент, как юань.

вытащить старика, которому больше полувека, из-за игорного стола, и 1,5 миллиона Берри - ничто.

Хейвен достал две пачки Берри и посмотрел на Старого Рэя, как будто ждал, когда тот примет решение.

- Хорошо, если я расплачусь, я уйду отсюда, - обрадовался Старый Рэй и сказал прямо.

Хейвен тоже почувствовал облегчение, ничего не сказал больше и передал деньги.

- Вот, это проценты с 1 миллиона и 500 000 юаней, которые я занял только что, и мы в расчете, - Хейвен смотрел, как Старый Рэй пересчитывает деньги и передает их мужчине, и ему тоже было очень спокойно на душе.

- Осталось еще 500 000, я поставлю по-крупному!

Хейвен: «...»

Не говоря ни слова, Хейвен развернулся и покинул стол, потому что Хейвен может пожалеть такого безмозглого старика один раз, но он точно не пожалеет его во второй раз.

И Хейвен почувствовал, что то, что он только что сделал, было настолько глупо, что он дал деньги игроку, чтобы он исправился, это было все равно что бросить кость собаке и сказать ей не есть в будущем...

- Как может быть такой глупый человек, ха-ха-ха, Старик Рэй, сегодня тебе очень повезло.

- Давай, делай ставку.

Слушая звук тряски игральных костей дилером позади него и насмешки этих людей, Хейвен был крайне подавлен.

Специально для сайта Rulate.ru

Глядя на другую сторону двора, дядюшка Гуан пил с двумя маленькими девочками, здороваясь с ним, и я не знаю, слышал ли он это, поэтому он вышел из вишневого двора с белым пакетом в руках.

Выйдя со двора, Хейвен не знал, куда идти, и, выйдя из переулка, он просто бесцельно шел по улице, и яркий свет на улице заставлял его чувствовать себя крайне некомфортно.

- Горячие пирожки, жареный рис!

- Подойдите посмотреть, хорошее мясо, подойдите посмотреть.

- Напитки, напитки.

На шумном уличном рынке простолюдины в грубой льняной одежде держат сотни байли, чтобы купить то, что им нужно, и в наши дни простолюдины, которые могут выйти на ночной рынок, чтобы купить вещи, также являются одной из немногих предметов роскоши.

Повсюду пираты, все это войны, этому нет конца, Шамбордские острова по-прежнему относительно стабильное место, но стабильность - это только стабильность на поверхности, скрытая тьма, не каждый может ее увидеть.

Хейвен протиснулся сквозь толпу, от столкновения конечностей ему стало крайне некомфортно, и он вытолкнулся из толпы.

Проскользнув в неосвещенный переулок, Хейвен присел и задыхался.

- Здесь действительно многолюдно. Хейвен поджал губы и поправил вырез: «Черт, куда это делось».

Сам того не осознавая, Хейвен больше не мог различить направление и вернулся в прежний вишневый двор, втайне фыркнул, и не вернулся на улицу, а пошел по переулку в глубь.

В переулке не было света, и Хейвен все еще боялся, но он действительно не хотел возвращаться в толпу, его рост был слишком мал, чтобы ходить по улице.

Прислушиваясь к тому, как шум в ушах стихает, глаза Хейвена расширились, чтобы видеть дорогу через темный переулок, и пнул коробку поперек переулка.

Внезапно Хейвен услышал за собой «свист», и прежде чем он успел отреагировать, ему показалось, что его сильно ударили по затылку.

В следующее мгновение тело Хейвена словно вышло из-под контроля, и он мягко рухнул на землю. Лежа на земле, Хейвен судорожно дергался, пытаясь встать, но тело потеряло свои инстинкты.

"Как со мной могло такое случиться?" - в сердце Хейвена поселилась горечь.

Прежде чем потерять сознание, Хейвен услышал чьи-то приближающиеся шаги.

- Идиот, зачем ты так сильно бьешь? Что, если ты ребенка палкой до смерти забьешь?

- Хе-хе, завтра этот товар можно будет хорошо продать.

Хейвен не успел больше ничего услышать, как в глазах потемнело, и он потерял сознание.

В саду цветущей сакуры дядя Гуан все еще толкался локтями с двумя девушками, сопровождавшими его выпивку. Когда он понял, что Хейвена уже давно нет в поле зрения, была уже вторая половина ночи, и гости во дворе тоже парами и тройками уходили в задний двор со своими девушками.

Дядя Гуан встал и оглядел двор, но не увидел Хейвена, но в это время эффект от алкоголя усилился, и, увидев двух девушек рядом с собой, он все равно заснул.

На острове GR-13 Ястребиный глаз сидит на скамейке и смотрит на таверну перед собой.

- Я собираюсь войти и отдохнуть, думаю, сегодня вечером не вернусь. - Хозяйка сакеварни высунула голову и спросила.

- Не нужно, если не можешь дождаться, значит, такова судьба.

- Тогда я собираюсь закрыть дверь. - С этими словами она закрыла дверь, и вскоре увидела, что свет в доме погас.

Ястребиный глаз слегка вздохнул, встал и ушел в темноту.

С моря Шамбордские острова выглядят как огромный парк развлечений с мерцающими огнями, одиноко светящийся в темном море.

-------------------------- (разделительная линия)

В целом, это все еще прокладывает путь к большой линии, которая может быть немного скучной, но это не будет слишком большим, и это чувство скоро закончится.

http://tl.rulate.ru/book/143416/8465884

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода