Непрерывные вулканические кратеры, запах серы, обжигающий жар магмы и серо-черная вулканическая порода приводили в трепет более трех тысяч отборных моряков.
Вице-адмирал штаба флота Горящая Гора, два контр-адмирала и три коммодора обладали достаточной силой, чтобы взобраться на кратер. Шестеро использовали технику «бритье» из «Шести стилей флота», чтобы избежать поднимающегося геотермального газа и быстро подняться на кратер.
Институт доктора Пенги был построен недалеко от кратера и преобразовывал геотермальную энергию в энергию, что позволяло различным исследовательским установкам института работать бесперебойно.
Несколько фигур устремились по поверхности вулкана, и мгновение спустя группа из шести человек, включая Горящую Гору, взобралась на жерло вулкана, огляделась и, наконец, увидела истинное лицо института.
Овальное белое здание предстало перед их глазами. Институт доктора Пенги занимал площадь не менее трех километров и был выполнен в современном стиле.
- Каждый раз, когда я вижу институт доктора Пенги, я поражаюсь. Он действительно достоин звания ученого из страны будущего, - Горящая Гора достал сигару, выпустил струю дыма и медленно произнес.
- Давайте войдем внутрь.
Горящая Гора повел остальных пятерых в овальный исследовательский институт.
- Лейтенант-генерал Горящая Гора и все вы, добро пожаловать в Институт Древних Видов. Доктор Пенга занят экспериментом с видами, ему неудобно с вами встречаться, и сейчас я, Г. Хаба, приму вас…
Человек в белом исследовательском костюме, с кислородным баллоном за спиной и улыбкой на лице, немного похожий на мопса, стоял возле института, чтобы поприветствовать Горящую Гору и остальных.
Горящая Гора прищурился, на его большом бородатом лице появилась мягкая улыбка, и он слегка кивнул.
Г. Хаба слегка поклонился и пригласил жестом.
Шесть человек из команды Горящей Горы переглянулись и медленно вошли в исследовательский институт.
- Ребята, смотрите, вот что мы изучаем.
Г. Хаба указал на десятки огромных стеклянных колонн, напоминающих пробирки, и заговорил.
Внутри стеклянных колонн находилась тёмно-жёлтая растворённая вода, и слабо виднелись фигуры гуманоидных ползающих существ. В центре самой большой стеклянной колонны помещённые внутрь существа выглядели ещё более странными и ужасающими.
- Это суперсолдатский проект доктора Пенги, но почему здесь одни монстры? - глядя на странных существ внутри стеклянной колонны, Огненная Гора всё ещё щурился, но лицо его выражало недовольство, а мягкая улыбка казалась немного натянутой.
Г. Хаба улыбнулся и сказал:
- Да, генерал-лейтенант Огненная Гора, это суперсолдатский проект доктора Пенги. Конечно, перед вами представлены лишь некоторые из бракованных продуктов, ведь при введении силы древних динозавров в человеческое тело неизбежно произойдёт определённая мутация.
- Однако доктор Пенга преодолевает эту трудность, и сегодняшние эксперименты проводятся именно для этого. В ближайшем будущем совершенные суперсолдаты будут появляться один за другим! - Г. Хаба выглядел взволнованным, и кислородная трубка во рту слегка дрожала.
В то же время Демон Джек, один из "трёх главных бедствий" под командованием Кайдо из Звериной Стаи, прибыл в море возле Меловой скалы и находился примерно в трёх тысячах морских миль от успешной высадки на остров.
Внезапно на этом человеке, за которого Морской Дозор назначил награду в миллиард белли, на его отвратительном большом лице появилась безумная улыбка.
Рёв….
В следующее мгновение на поверхности моря появился огромный мамонт, и морская вода доходила ему лишь до середины ноги.
Можно себе представить, насколько огромен этот мамонт!
Теперь Джек демонстрирует способность Слоновьих плодов и превращается в ужасающее древнее существо - мамонта!
Джек достоин звания "три главных бедствия", он действительно безумный, смелый и ужасающий парень.
В оригинальном произведении, когда Джек спас "Теняшу" Дофламинго, он напрямую атаковал военный корабль с бывшим маршалом Сенгоку, вице-адмиралом Цуру и генералом Фудзиторой.
Хотя Джек в конечном итоге был побежден и серьезно ранен, ему также удалось благополучно сбежать.
В этот момент Кайдо приказал Джеку забрать предмет на шаг впереди флота и постараться не вступать в конфликт со штаб-квартирой военно-морского флота до этого момента.
Джек согласился на словах, но в душе был очень недоволен.
Убийственный пират, грабеж - это его природа.
Прибыв к меловому острову, Джек, наконец, не выдержал, в мгновение ока превратился в мамонта и начал бесчинствовать, готовясь ворваться на меловой остров и напрямую выхватить предметы, которые сопровождал военно-морской флот.
- Капитан могуч!
Пираты на большом корабле один за другим выкрикивали поддержку, словно хлебнули куриной крови, чрезвычайно взволнованные.
Каков капитан, такова и команда.
Корабль пиратов капитана Джека пользуется дурной славой своей дерзостью и безумием в Новом Свете, подавляя несколько островов и бесчисленное количество пиратов кровавыми и ужасающими методами.
Бум! Бум! Бум!
Мамонт, в которого превратился Джек, передвигал свои огромные и толстые слоновьи ноги и в несколько вздохов бросился к меловому острову!
Бах! Бах! Бах!
Деревья падают, земля трескается, и мамонты вторгаются на меловой остров, тревожа бесчисленных динозавров и различные древние виды.
Мамонт издал оглушительный рев, и огромный слоновий хобот метнулся, подхватил десятки динозавров и взмыл в небо.
- Что-то не так!
Внезапно Тан Го вскинул брови, посмотрел вверх на птиц, которые были встревожены в небе, и, казалось, почувствовал, что случилось что-то плохое.
Нико Робин тоже заметила это и немедленно применила плод цветка, породив глаз на высоком кипарисе и наблюдая за ситуацией вокруг нее.
- Гигантский мамонт, ворвался на меловой остров!
Прекрасное лицо Нико Робин немного торжественное, и ее тон очень серьезный.
http://tl.rulate.ru/book/143390/8458939
Готово: