× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод No One Survives in the Capital / В столице никто не выжил: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если ты, как и я, упадёшь в ад, я не стану издавать стонов.

Но почему тебе удалось сбежать? Почему ты выжил?

Что может быть хуже, чем видеть, как ты продолжаешь смеяться в мире живых, пока я томлюсь в аду.

Жалобные крики скоро стихли, исчезнув быстрее, чем прежде. Вернувшиеся деревенские жители с масками быков холодно оглядели оставшихся за столом.

— В полдень начнётся ритуал. Просим гостей подготовиться.

Только что съели сырое мясо, а теперь уже новое испытание — словно голодные дни до этого были проявлением милосердия.

Кто-то поднялся, словно ходячий мертвец, и направился к своей комнате, но не дойдя до неё, согнулся от боли, катаясь по полу с воплями.

Остальные тоже побледнели, их тела начали отторгать пищу.

Протухшее сырое мясо — яд для человеческого желудка.

Некоторые поумнее поспешили вернуться в комнаты, засунули пальцы в глотку и вырвали всё, что успели съесть.

Время приёма пищи уже закончилось, и рвота не считалась нарушением правил.

Из многих комнат доносились звуки тошноты. У кого-то не хватило сил даже на это, и они теряли сознание, оставаясь лежать на полу.

— Умоляю, спасите меня! Пожалуйста!

Кто-то упал на колени перед жителями деревни, рыдая и умоляя о помощи.

Боль была невыносимой.

Но деревенские и не думали сочувствовать, их лишь раздражали эти слёзы.

Люй Янь стояла у перил на четвёртом этаже, наблюдая за происходящим сверху. «Он просит не у тех».

Рядом раздался голос:

— Верно, ему стоило обратиться к тебе. Возможно, девушка Люй нашла бы способ помочь.

Люй Янь нахмурилась и увидела, что Се Сюй, командующий столичного управления, стоит рядом, скрестив рукава.

По мере того как уводили всё больше людей, четвёртый этаж почти опустел.

Они стояли в тени перил, откуда хорошо просматривалось всё внизу — словно с высоты божественного взора.

Люй Янь насмотрелась и развернулась, уходя в свою комнату. Се Сюй, как и ожидалось, последовал за ней.

— Люй Янь.

Теперь, когда Се Сюй называл её по имени, у неё возникало что-то вроде посттравматической реакции.

— Говори.

Се Сюй задумался.

— Тот самый Да Хуан…

Люй Янь оставалась невозмутимой.

— Да Хуан? Ты смеешь так его называть? Это Господин Стервятник.

Се Сюй: «…» Называть стервятника «господином» — это уже перебор.

Люй Янь смерила его взглядом. Люди всегда притворяются. Если бы не её стервятник, ему пришлось бы есть тухлятину. А теперь он даже титул произнести не может.

Се Сюй осторожно подобрал слова.

— Это твоя птица?

Без Люй Янь он вряд ли пережил бы сегодняшнее испытание. Методы деревни становились всё изощрённее.

Сегодня — сырое мясо, а завтра?

Но помимо деревни, сама Люй Янь удивляла его ещё больше.

— Почему ты вызвала стервятника только в последний момент? — у Се Сюя было ощущение, что она контролирует ситуацию. Такое же чувство у него возникало ещё в управлении.

Странно. Он, командующий столичного управления, чувствовал, будто Люй Янь ведёт его за собой с самого первого дела.

Но эту догадку он оставил при себе.

— Если бы ты сделала это раньше, возможно, некоторых… не убили бы.

Люй Янь знала, что он об этом заговорит. Её узкие, как полумесяцы, глаза сверкнули насмешкой.

— Какая доброта. Даже здесь ты думаешь о других.

Если бы она выпустила стервятника сразу, реакция жителей была бы совсем иной.

— Ты всё ещё не понял правила Пира Долголетия, — Люй Янь стёрла даже тень улыбки. — Каждый день здесь должны убирать определённое число людей.

Таков механизм всех игр на выживание. Здесь невозможно просто отсидеться.

К тому же, хоть сегодня жители и смирились с её выходкой, если бы она сразу устроила переполох с помощью стервятника, всё пошло бы иначе.

Большинство всё же съело мясо, несколько человек нарушили правила и были устранены, остальные мучились от отравления. В целом, ситуация оставалась под контролем.

Поэтому небольшие отклонения жители могли стерпеть.

Организаторы игры в первую очередь следят за тем, чтобы она продолжалась. Мелкие помехи допустимы, но баланс не должен быть нарушен.

— И кстати, — Люй Янь сузила глаза, бросая на него ледяной взгляд. — С чего ты решил, что я обязана их спасать?

С чего он взял, что она — святая, готовая жертвовать собой ради других?

Се Сюй смотрел на неё. Каждый её ответ был предсказуем. Она оставалась равнодушной, даже циничной к чужой жизни.

Он не мог назвать её неправой — здесь не было правильного или ошибочного.

— Я исполню своё обещание, — сказал Се Сюй.

Он не из тех, кто забывает о долгах.

Люй Янь оценила его покорность. Се Сюй всегда умел вовремя смягчить её раздражение.

Именно поэтому она до сих пор не выгнала его.

— Когда решу, что мне нужно, я скажу.

Обещание — это возможность. Глупо было бы не воспользоваться.

Се Сюй сделал шаг вперёд, заметив её сумку у кровати. При въезде в деревню жители не обыскивали вещи, но он, из осторожности, не взял с собой бумаги для рисунков.

Его интуиция подсказывала, что Люй Янь знает больше, чем говорит.

— Помнишь о нашем союзе? — Се Сюй посмотрел на неё. — Твой сосед сегодня съел мясо, а теперь кричит в своей комнате. Можно сказать, получил по заслугам.

Вчера Се Сюй ещё и подставил ему подножку, из-за чего тот сломал зуб. Сегодня бедняга жевал с выражением полного отчаяния.

Люй Янь тоже представила эту сцену, и настроение её улучшилось.

Что поделать — она злопамятна и мстительна.

— Сегодня ты бросила вызов жителям, — сказал Се Сюй. Хоть она и использовала лазейку в правилах, — мы на их территории. Сейчас они ничего не сделают, но потом обязательно подставят тебе подножку.

Деревенские не отличались великодушием. После нескольких её провокаций они точно затаили злобу.

Люй Янь прищурилась. Весь этот разговор — лишь попытка намекнуть, что ей нужен союзник.

— Лучше уж со стервятником, чем с тобой.

Се Сюй не умел драться. На что он рассчитывал?

Се Сюй помолчал.

— У стервятника свои достоинства, у меня — свои. По крайней мере, я могу отвлекать их внимание.

Здесь, где каждый житель вооружён копьём, даже самый искусный боец не справится в одиночку. Нужна хитрость, а не сила.

http://tl.rulate.ru/book/143367/7409639

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода