× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод No One Survives in the Capital / В столице никто не выжил: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Люй Янь внезапно спросила:

— Обгоревшие тела ещё здесь?

Се Сюй мельком взглянул на неё:

— ...К чему этот вопрос?

Неужели она ещё сможет что-то изменить?

Люй Янь поспешно подняла руку:

— Я... Дай мне осмотреть их. Я могу определить, как давно их сожгли.

В глазах Се Сюя промелькнуло удивление. Она может определить время сожжения?

Люй Янь продолжила:

— Раз ты всё равно хотел провести повторное вскрытие, возможно, я смогу обнаружить кое-что новое.

Ей не хотелось снова сталкиваться с беспочвенными подозрениями.

Се Сюй долго смотрел на неё, затем наконец развернулся:

— Идём за мной.

В морге тюремные сторожа ломали голову, что делать с двумя обугленными телами, когда Се Сюй привёл Люй Янь.

— Пусть осмотрит, — безжалостно выставил её вперёд Се Сюй.

Раз сама вызвалась, пусть теперь оправдывается, если не найдёт ничего стоящего.

Люй Янь, не ожидавшая такого толчка, едва сохранила равновесие, но тут же выпрямилась. Ладно, она уже привыкла.

Однако смотритель морга выпучил глаза:

— Ваша честь, что это значит?

Се Сюй бросил на него взгляд:

— Ничего особенного. Кто-то утверждает, что может извлечь пользу даже из обгоревших тел. Как же мне не дать ей проявить себя?

«Будто мне так уж хотелось выпендриваться», — подумала Люй Янь. Если бы не чьи-то подозрения, она и близко не подошла бы к этим трупам.

Как она уже говорила, ей не нравится контактировать с мёртвыми.

Под пристальными взглядами Люй Янь медленно приблизилась к двум обугленным телам. Они почти превратились в уголь, источая невыносимый запах. Да уж, даже черепа рассыпались.

Смотритель морга смотрел на эту женщину, приближавшуюся к телам, с ощущением угрозы.

Люй Янь лишь мельком глянула на трупы, затем осмотрела помещение и заметила на стенах чёрную копоть.

— Да это же не случайный пожар, а поджог! — воскликнула она.

Се Сюй сохранял каменное выражение лица:

— Разве ты не собиралась осматривать тела? Ещё ничего не проверила, а уже делаешь выводы?

Неужели она шарлатанка?

Люй Янь открыла рот, но лишь раздражённо вздохнула:

— Если бы морг загорелся, в первую очередь почернел бы потолок. Взгляни сам.

Она указала на потолок, и все присутствующие устремили взгляды вверх — но там не было и следа копоти.

Лишь по углам стен виднелись чёрные разводы.

— Это же насмешка над здравым смыслом! — ведь пламя всегда поднимается вверх.

Се Сюй промолчал.

Только тогда Люй Янь приступила к осмотру тел — бесформенных, обугленных масс, где едва угадывались конечности и головы.

Она достала из рукава платок, присела рядом с одним из трупов и тщательно обернула им правую руку.

Чтобы полностью сжечь тело, требуется несколько часов при крайне высокой температуре. Человеческое тело — не простое топливо: кости, мышцы, внутренности — уничтожить все следы куда сложнее, чем кажется.

Люй Янь проводила эксперименты: в закрытой камере при экстремальной температуре тело превращается в уголь за три часа, а в пепел — за четыре. (Современные крематории тратят шесть часов на обугливание и восемь — на полное сжигание.)

Разумеется, она не стала упоминать об этих опытах.

Завернув руку, она внимательно изучила несколько фрагментов костей, затем осторожно провела по ним пальцами.

Осмотрев первое тело, Люй Янь тихо ахнула и что-то пробормотала.

Затем перешла ко второму трупу и уверенно повторила процедуру.

К этому моменту окружающие смотрели на неё с отвращением. Видя, как она без тени брезгливости копается в обгоревших останках, один из стражей даже сглотнул подступившую к горлу желчь.

Он начал подозревать, что Люй Янь — хладнокровная убийца, раз способна так спокойно возиться с трупами.

Тем временем Люй Янь, осматривая второе тело, внезапно замерла, словно поражённая молнией.

Она повернула своё прекрасное лицо к Се Сюю и без эмоций спросила:

— Ты говорил, что погибшие — проезжие купцы?

Се Сюй нахмурился:

— Да.

Лицо Люй Янь стало ещё бесстрастнее:

— Среди купцов были женщины?

Се Сюй промолчал, затем ответил:

— О чём ты? Конечно, мужчины.

В тот же миг маска спокойствия на лице Люй Янь распалась, превратив её выражение в гримасу ужаса:

— Но это тело — женское!

Все в морге окаменели — частью от её искажённого лица, частью от услышанного.

Оправившись, Се Сюй был мрачнее тучи:

— Люй Янь, я уже не раз терпел твои бредни...

Теперь она дошла до того, что путает пол трупов?

Люй Янь резко отдернула руку от тела, отступила на несколько шагов и воскликнула:

— Широкий тазовый выход, неровные отверстия в костях — это же явные признаки женского скелета!

От волнения её голос стал пронзительным. Она намеренно проверила всё с особой тщательностью, чтобы не ошибиться.

Пока остальные ещё не поняли её слов, лицо смотрителя морга изменилось.

Се Сюй заметил эту реакцию:

— Смотритель? Тебе есть что добавить?

Тот замер, затем нехотя подошёл и потрогал указанную Люй Янь кость.

Тела были настолько обуглены, что казалось бессмысленным их осматривать. К тому же он уже проводил вскрытие накануне.

Зачем сомневаться в собственной компетентности? Поэтому, увидев степень повреждений, он даже не стал тратить время.

Но слова Люй Янь, непонятные другим, для него были ясны.

Коснувшись кости, он побледнел...

Се Сюй, заметив это, сурово спросил:

— В чём дело? Нашлась проблема?

Смотритель смущённо взглянул на Люй Янь:

— Таз... действительно похож на женский.

Женский таз отличается от мужского из-за анатомических особенностей, связанных с деторождением.

Се Сюй уставился на него:

— Что значит "похож"? Вчера ты осматривал двух мужчин!

Даже не будучи экспертом, он мог отличить мужчину от женщины.

Смотритель вспотел:

— Я... не понимаю, как так вышло.

Вчера здесь лежали мужчины. Как после пожара они стали женщинами?

Люй Янь не выдержала:

— Очевидно же, что тела подменили.

Кто-то заменил первоначальные трупы на эти обугленные. И поскольку они обгорели, даже не удосужились подобрать подходящий пол — рассчитывали, что в Столичном Управлении не заметят.

Лицо Се Сюя почернело сильнее, чем трупы. Это был прямой удар по репутации Управления.

— Где ночной караул? Тоже сгорел?

Он уже молчал насчёт пожара, но теперь выяснилось, что сгорели не те тела!

Люй Янь притихла и отошла в сторону. Столичное Управление — забавное местечко.

И это они собирались поймать Чжао У-шуан?

Она опустила голову, скрывая усмешку.

Се Сюй заметил этот подозрительный изгиб её губ. Конечно, это было смешно: все они выглядели шутами, над которыми посмеялись.

— Вчера дежурный стражник жаловался на живот и ушёл домой.

Как вовремя у него разболелся живот.

http://tl.rulate.ru/book/143367/7409574

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода