× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Hogwarts: The Master of Potions Just Wants to Cook / Хогвартс: Мастер зелий, который всего лишь хотел готовить: Глава 40 Фрикадельки из мяса мурлапа, тушёные в гигантской тыкве

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 40: Фрикадельки из мяса мурлапа, тушёные в гигантской тыкве

Послеполуденное солнце тепло пригревало лужайку. Люк бодрым шагом шёл прочь от замка.

Воспользовавшись тем, что он только что заработал для своего факультета три очка, ему нужно было спешить, чтобы монетизировать свою «популярность».

Стартовый капитал был уже почти в руках.

А волшебная тележка для еды из магазина «Дэрвиш и Бэнгз» за пять золотых галеонов была сияющей золотой горой.

Попрощавшись с Седриком, Люк немедленно отправился в Выручай-комнату, чтобы поэкспериментировать.

Советы профессора Спраут были бесценны. Хотя Прыгающую луковицу и нельзя было использовать в готовке напрямую, Люк, взяв её за основу, успешно приготовил зелье, усиливающее аромат фрикаделек из мурлапа.

На подбор ингредиентов ушло всего около двух часов.

Однако сегодня, похоже, было какое-то мероприятие. Возле Выручай-комнаты постоянно кто-то ходил, даже профессор МакГонагалл разок прошлась мимо.

Чтобы гарантированно приготовить и продать фрикадельки сегодня, Люк, выбрав момент, когда никого не было, покинул Выручай-комнату вместе со своими материалами.

Затем он отправился к хижине лесника на краю Запретного леса.

Люк собирался позаимствовать кухню Хагрида.

Толкнув скрипучую деревянную дверь, он ощутил знакомую волну тёплого воздуха.

«Люк!»

Гигантская фигура Хагрида обернулась от очага. Он пытался вытащить из печи огромный, подгоревший дочерна каменный кекс. Клык восторженно крутился вокруг него, виляя хвостом, как пропеллером.

«Входи, входи! Снаружи прохладно! Попробуй, что я только что испёк…»

Он посмотрел на кекс, похожий на кирпич, и неловко почесал свою всклокоченную бороду огромной, как лопата, рукой.

«Ладно, может, ему ещё надо немного попечься. Ты по делу, маленький Люк?»

«Добрый день, Хагрид».

Люк с улыбкой вошёл, оглядел хижину и остановил взгляд на очаге.

«Я хотел бы одолжить твою кухню, чтобы обработать кое-какие ингредиенты и попробовать кое-что приготовить».

«Кухню? Конечно! Пользуйся сколько хочешь!»

Хагрид согласился с большой охотой. Он даже, казалось, был рад, что кто-то заинтересовался его кухней.

Он указал на деревянный стол рядом с очагом и на развешанные котлы разных размеров.

«Что нужно — бери сам».

«А можно мне ещё взять одну тыкву?» — Люк указал на тыкву в углу.

Описание подсказало ему, что тыква Хагрида положительно повлияет на вкус фрикаделек из мурлапа.

Но до этого он уже спрашивал у Выручай-комнаты про тыкву, и описание сказало, что её нельзя готовить вместе с этим мясом.

«Неужели потому, что Хагрид использовал магию при выращивании, и поэтому его тыквы обладают магическими свойствами и их можно готовить вместе?»

Люк решил, что пора начинать использовать свой участок в теплице, чтобы выращивать обычные культуры, но с применением магии.

«А, конечно, можно».

«Я хотел спросить, не хочешь ли ты попробовать мои фрикадельки?»

«О? Фрикадельки? Из чего ты их сделал?»

Не дожидаясь ответа Люка, Хагрид принюхался, и его густые брови удивлённо поползли вверх.

«Мурлап?»

«Верно. Нашёл на дороге. Они там в кучу сбились».

Люк ни за что и никому не скажет, что он ночью пробрался в Запретный лес и наловил их.

Хотя, даже если бы Хагрид и знал, что он их там поймал, он, скорее всего, закрыл бы на это глаза. Но формальности нужно было соблюсти.

«Ладно, но, Люк…»

Не успел Хагрид договорить, как Люк уже высыпал предварительно обработанные фрикадельки в миску.

«Чисто обработано, маленький Люк! А где та хорошая штука с их спин?»

«Уже обработана и припрятана», — Люк похлопал по другому своему кармашку. «Я знаю, что для зелий она ценнее».

Он не хотел, чтобы Хагрид думал, что он тратит драгоценные магические ингредиенты, хотя на самом деле наросты хранились в Выручай-комнате.

«Умно!» — Хагрид одобрительно похлопал Люка по плечу. На удивление, он умел контролировать свою силу и не сделал Люку больно. «В следующий раз можешь попросить меня помочь. С этими малышами у меня большой опыт. Когда их опухоли на спине лопаются, этот гной…»

«Не надо, не надо!» — Люк поспешил прервать потенциально отвратительное описание. «Я уже всё обработал. Мне просто нужно место, чтобы приготовить из них блюдо».

«Место твоё, пользуйся! А мне как раз нужно сходить на опушку, проверить, как там мои маленькие сокровища поживают».

Он взял стоявший у стены розовый зонтик, но Люк знал, что это его волшебная палочка.

«Клык, пошли! Не будем мешать Люку готовить вкуснятину!»

Как только Клык и Хагрид покинули хижину, Люк немедленно принялся за дело.

Он быстро расчистил место на столе, отыскал в беспорядочной груде посуды Хагрида подходящий котёл, достаточно острый нож и шумовку.

Затем он быстро помыл выбранную тыкву, вычистил её изнутри, а съедобную мякоть превратил в пюре.

Закончив с этим, он взял большую банку на столе.

[Жир ногохвоста]

[Пищевой жир, вытопленный из сала ногохвоста при длительной обработке. Имеет насыщенный аромат.]

Неожиданно, здесь была такая хорошая вещь. Люк вылил жир в котёл на плите, нагрел его до нужной температуры и, положив одну фрикадельку в шумовку, опустил в масло.

Ш-ш-ш-ш!

Раскалённое масло тут же окутало фрикадельку, издав весёлый звук.

Насыщенный мясной аромат немедленно наполнил хижину. Люк тут же вынул фрикадельку.

Затем он таким же образом обжарил каждую фрикадельку.

На этом предварительная обработка была полностью завершена.

Люк отставил котёл в сторону, поставил тыкву в центр очага, убедился, что она не касается прямого огня, а затем высыпал в неё фрикадельки и заполнил оставшееся пространство тыквенным пюре.

И, наконец, последний шаг.

Люк достал из своего мешочка хрустальный флакон с приготовленным им зельем.

[Специализированный усилитель вкуса мяса мурлапа]

[Зелье, изготовленное на основе Прыгающей луковицы. Идеальные пропорции. Способно полностью раскрыть первоначальный аромат мяса мурлапа и ещё больше улучшить его текстуру.]

Он открутил крышку и равномерно вылил всё содержимое флакона внутрь.

Теперь оставалось только ждать, пока всё приготовится.

[Фрикадельки из мяса мурлапа, тушёные в гигантской тыкве]

[Блюдо в процессе приготовления. Между ингредиентами происходит весьма интересная реакция. Вкус будет более нежным, сочным и сладким. Ещё не настал оптимальный момент для снятия с огня.]

Очаг у Хагрида был очень мощным, и Люк был этим весьма доволен. Если он сможет быстро вернуться в гостиную, то ещё успеет до начала ужина в Хогвартсе.

Время шло, аромат становился всё более насыщенным, почти осязаемым.

Как раз в тот момент, когда Люк увидел, что пора снимать блюдо с огня, дверь хижины открылась. Но вошёл не Хагрид.

Беловолосый старец в очках-половинках и белой мантии.

И мужчина средних лет в чёрной мантии, развевающейся, как крылья летучей мыши, с суровым выражением лица.

Альбус Дамблдор и Северус Снейп.

Абсолютно невозможные в это время в хижине лесника люди внезапно появились.

http://tl.rulate.ru/book/143208/7588965

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода