× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Foggy Harbor Love Letters / Туманные письма Гонконга: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хочешь — подойди.

Линь Циу сидела, свернувшись калачиком на диване, и не отрывала глаз от аппетитной хрустящей корочки тарталетки, когда внутри у неё зазвенела тревога. Она сжала губы и энергично покачала головой, пробормотав:

— Не хочу.

Хо Тинчжоу слегка приподнял бровь и многозначительно произнёс:

— О?

Он наклонился вперёд через письменный стол, и его глубокие глаза сверкнули игривым огоньком, когда он спросил:

— Хочешь, чтобы я тебя покормил?

Щёки Линь Циу мгновенно вспыхнули.

Сжав губы, она покорно выбралась с дивана и нехотя подошла к столу, бормоча себе под нос:

— Кто просил тебя кормить...

Тёплая хрустящая корочка рассыпалась под её пальцами, а нежная сладкая начинка растеклась по языку. Насыщенный сливочный аромат моментально успокоил её внутреннюю борьбу.

Тарталетка исчезла в мгновение ока.

Желудок был доволен, но тут же нахлынуло чувство стыда. Она робко подняла глаза и спросила:

— Ты не будешь?

Хо Тинчжоу лишь смотрел на неё, мягко покачав головой, а в его глазах разливалось тёплое веселье.

Линь Циу, почувствовав себя помилованной, тут же схватила последнюю тарталетку с тарелки. На этот раз она ела медленнее, смакуя, как хрустящая корочка сочетается с нежной начинкой.

Последние крошки застряли у неё в уголке губ, и она машинально лизнула их кончиком языка.

— Хм.

Линь Циу застыла, встретившись взглядом с насмешливыми глазами Хо Тинчжоу, который усмехнулся:

— Жадина.

В его голосе звучала ленивая издевка.

— Что? — вспыхнула Линь Циу, будто её ужалили. — Это ты заставил меня есть!

Хо Тинчжоу промолчал, но неожиданно перегнулся через стол, и его грубоватый палец коснулся уголка её губ, убрав крошку, которую она не доели.

Его черты по-прежнему оставались холодно-прекрасными, но уголок губ дрогнул в едва уловимой улыбке, когда он произнёс:

— И всё же...

— Ты не устояла перед искушением.

От его прикосновения Линь Циу словно ударило током. Она рванулась назад, но её запястье было уже в его железной хватке.

Свет лампы отразился в его глазах, превратив их в тёмные, мерцающие звёзды, бездонные и непроницаемые.

— ?.. — её горло сжалось.

Хо Тинчжоу наблюдал за её испуганным выражением, затем разжал пальцы, отпустив её, и произнёс ровным голосом:

— Поела — иди спать.

Он откинулся на спинку кресла.

— ?..

...Что за дела.

Линь Циу буквально сбежала, и дверь за ней тихо захлопнулась.

Прислонившись к холодной стене коридора, она чувствовала, как бешено колотится сердце, а место, где он держал её за запястье, всё ещё пылало.

...

В темноте Линь Циу утонула в мягких простынях, но сознание её блуждало в тумане.

Снова тот кабинет, тёплый свет ламп, воздух, наполненный ароматом миндального чая и тарталеток. Она только что проглотила последний кусочек, пальцы всё ещё в крошках.

Но на этот раз Хо Тинчжоу не сказал ей идти спать.

Он протянул руки, легко поднял её с пола, и Линь Циу оказалась в воздухе, а затем приземлилась в его горячих, твёрдых объятиях.

Его низкий голос прозвучал прямо у её уха, горячее дыхание обжигало кожу, вызывая мурашки:

— Теперь... моя очередь полакомиться десертом.

Его губы скользнули по её чувствительному уху, оставляя за собой огненный след.

...

— М-м!

Линь Циу резко села на кровати, сердце колотилось, как бешеное.

Она тяжело дышала, лоб покрылся испариной, а пижама промокла. Но хуже всего было то странное, непривычное ощущение влажности, напоминающее о том безумном, стыдном сне.

Она сорвала одеяло и побежала в ванную.

Тёплая вода хлынула на неё, стекая по волосам, пока она мылась, пытаясь смыть остатки тех жгучих прикосновений и физиологических реакций, которые оставил сон.

Остаток ночи прошёл в мучительном бодрствовании.

То странное, постыдное тепло в глубине тела не уходило, и только когда за окном забрезжил рассвет, она, обессиленная, наконец провалилась в сон.

***

На следующий день.

Гримёрная театра Ганси.

В зеркале девушка с потухшим взглядом и тёмными кругами под глазами выглядела так, будто жизнь её истерзала.

— Боже, учитель Линь, вы не выспались? — визажист У ахнула, беря корректор, и её движения стали ещё аккуратнее. — Эти синяки под глазами... надо хорошо замаскировать.

Линь Циу слабо кивнула, веки казались неподъёмными. Она уставилась на своё измождённое отражение, внутри себя уже в ярости хлопнув кулаком по столу.

Всё из-за Хо Тинчжоу!

Если бы не он, разве приснился бы ей тот нелепый сон?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/143137/7380767

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода