× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Foggy Harbor Love Letters / Туманные письма Гонконга: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Её слова ещё звучали в воздухе, когда Сунь Гэ, сидевший в первом ряду, резко вскочил на ноги, и его лицо исказилось от тревоги.

— Цзян Цзунцзянь, — воскликнул он, — может, тогда пойдём ей навстречу? Заменим финальный номер на юэские напевы Наньинь, те, что старушке У нравятся! Удовлетворим её запрос, и всё будет в порядке!

Не успел он договорить, как Мэйцзе резко оборвала его, явно раздражённая.

— Сунь Гэ, ты с ума сошёл или просто паникуешь? Менять весь репертуар на юэские напевы за несколько дней? Ты думаешь, это как рубашку переодеть? Кто будет аранжировать? Даже если ноты чудесным образом появятся, кто станет петь? Разве у нас в труппе есть кто-то, кто владеет этим стилем в совершенстве? Это просто бред! Никаких шансов!

Её слова, словно ушат ледяной воды, моментально погасили слабую искру надежды, мелькнувшую в глазах Сунь Гэ и остальных.

В зале воцарилась гнетущая тишина.

Время тянулось мучительно медленно, и слышалось лишь тяжёлое дыхание и редкие скрипы стульев.

Казалось, перед ними тупик, из которого не было выхода.

И тут из дальнего угла, где царила тень, поднялась молодая девушка в простой футболке и джинсах. Это была Юй Мэн, ассистентка сценариста, которая присоединилась к труппе в начале года. Тихая и незаметная, она редко привлекала к себе внимание.

Её лицо оставалось спокойным, но голос, хотя и негромкий, чётко разнёсся по залу.

— Цзян Цзунцзянь, уважаемые коллеги, у меня есть предложение.

Все взгляды устремились на неё.

Юй Мэн слегка вздохнула и продолжила ровным тоном.

— Раньше я участвовала в проекте по сохранению традиционной музыки и сотрудничала с мастером Линь Чжэном, знатоком Наньинь. Он специализируется на синтезе юэских и миньских мотивов и считается настоящим экспертом в этой области.

Её слова будто приоткрыли окно в душной комнате, впустив глоток свежего воздуха.

Сунь Гэ оживился.

— Линь Чжэн? Юй Мэн, ты можешь с ним связаться? Попросить помочь в срочном порядке?

Она покачала головой, но её взгляд неожиданно остановился на молчаливой девушке в углу.

— Найти мастера Линь Чжэна потребует времени, а его помощь сейчас как мёртвому припарки. Однако... — Она сделала паузу, пристально глядя на Линь Циу, — Циу, ведь ты же дочь Линь Чжэна? Наследница традиций. Должна знать юэские напевы?

Эти слова громыхнули, как гром среди ясного неба.

Зал замер. Кроме Чжао Минчэна, никто в труппе не знал о происхождении Линь Циу. Для всех она была просто юной практиканткой, неопытной и тихой.

Теперь же на неё устремились десятки глаз, изумлённых, расттерянных, даже раздражённых.

Цзян Ли, до этого момента молчавшая, бросила на неё ледяной взгляд.

— Линь Циу?

У девушки перехватило дыхание, но, взяв себя в руки, она медленно поднялась, опираясь на холодный металл спинки стула. Её лицо оставалось невозмутимым.

— Да... Линь Чжэн — мой отец, — она сделала небольшую паузу, — юэские напевы Наньинь... я действительно знаю.

В зале поднялся шум.

— Отлично! Теперь есть шанс!

— Вот это поворот!

— Неужели Циу — дочь самого Линь Чжэна?!

На лицах коллег, ещё минуту назад погружённых в отчаяние, появились проблески надежды. Даже Мэйцзе слегка разгладила нахмуренный лоб, хотя в её взгляде читалась сложная смесь эмоций.

Пальцы Линь Циу слегка сжались на столешнице.

— Но... — её голос прозвучал тише, и лица вокруг снова потемнели, — как верно заметила Мэйцзе, даже если я спою, времени на полноценную репетицию катастрофически не хватит. К тому же, я занята как пианистка...

Она замолчала, затем добавила ещё тише.

— Уверена, все присутствующие понимают, сколько труда требует достойное исполнение Наньинь.

Её слова, словно игла, лопнули последний пузырь надежды.

Сунь Гэ открыл рот, но так и не нашёлся что сказать. Мэйцзе лишь усмехнулась, скрестив руки, с видом "я же предупреждала".

Цзян Ли, всё это время наблюдавшая за происходящим с холодным интересом, медленно повертела ручку в пальцах.

— Интересно, — её голос прозвучал язвительно, — если ты сама понимаешь, что времени нет, зачем тогда встала? Неужели думаешь, что после двух месяцев в "Ганси" твоё мнение кого-то спасёт?

[Примечание автора]

Отвечать будет позже. Угадал ли кто-нибудь, что задумала наша героиня? [смайлик с розой в зубах]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/143137/7380735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода