× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод How Could He Like Me? / Как он может меня полюбить?: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шу Минхун понимал, что гнев жены не находил выхода и только копился. Днём, когда все помогали тёще готовить жареные пельмени, он позвал дочь поговорить.

Шу Синь догадывалась, о чём пойдёт речь, и начала первой:

— Утром, когда мама так себя вела, я промолчала.

Ей тоже было обидно, и в душе копилось раздражение, но в отличие от матери она не могла позволить себе выплеснуть эмоции прилюдно. Стоило ей утром сказать хоть слово, и мать готова была сорвать крышу с дома бабушки.

— Я знаю, папа понимает, как тебе тяжело, — Шу Минхун не ожидал, что дочь заговорит первая, и слегка замешкался.

Шу Синь взглянула на отца. Он знал, но не защитит её. Никогда.

Как и предполагалось, после паузы Шу Минхун продолжил:

— Сяосяо, мама, конечно, не права, но она просто беспокоится о тебе. И в чём-то она права: сейчас не лучшие времена для бизнеса, а мини-отель отнимает у тебя и силы, и деньги. Я не говорю, что ты их тратишь впустую, просто боюсь, что вложения не окупятся. Мне тебя искренне жаль.

Шу Синь подняла глаза и вдруг заметила, что на висках отца появилась седина. Она не была близка с родителями, не потому что не хотела, а потому что у них не складывались отношения. Возможно, в этом была и её вина.

Видя, что дочь молчит, Шу Минхун с трудом выдавил:

— Подумай ещё раз о моём предложении. Вернись в Сучжоу, устроишься в мою компанию, выберешь любое направление, я всё устрою…

Шу Синь прервала его:

— Почему я обязательно должна идти в компанию?

— Я… — Шу Минхун встретился с её взглядом и не смог продолжить.

Она всё прекрасно понимала:

— Чтобы избежать семейных конфликтов? Чтобы не быть между мной и мамой? Или чтобы на тебя не обрушился её гнев?

Отец не нашёлся, что ответить, и отвел взгляд.

Шу Синь даже не разочаровалась, просто привыкла. Когда мать закидала её 28 звонками, отец остался безучастным, а теперь вот этот разговор.

Она сказала прямо:

— Значит, опять меня в жертву?

Шу Минхун резко поднял голову, будто его ударили. Взгляд дочери был ясным, но за этой ясностью сквозила боль. Ему стало невыносимо тяжело.

— Сяосяо, прости.

Она сказала «опять» — сколько же раз ей уже приходилось терпеть?

— Ничего, — Шу Синь слабо улыбнулась и твёрдо отказала. — Я не брошу мини-отель и не пойду в компанию.

Шу Минхун долго молчал.

— Хорошо, я понял.

Он видел, что дочь расстроена, и ушёл внутрь.

Шу Синь осталась одна во дворе. Из дома выбежал жёлтый пёс и, задрав морду, уставился на неё. Но ей было не до игр, и она отвернулась к небу.

Мать её не любила, почему, она не знала. Отец лишь пытался сглаживать углы, но в итоге тоже жертвовал ею. Она начинала сомневаться в себе: неужели она действительно недостаточно хороша, несмотря на все усилия?

Пёс, не получив внимания, вильнул хвостом и тыкнулся мордой в её руку, требуя ласки.

Шу Синь вздрогнула, опустила глаза и встретилась с его взглядом.

— Ладно, ладно, — рассмеялась она и погладила его.

Пёс прикрыл глаза от удовольствия и улёгся у её ног.

День выдался по-настоящему ясным, она и пёс грелись на солнце.

Шу Синь вспомнила о Сун Шичэне. Уже первое января, где же его подарок, который он обещал?

Обманщик.

Внезапно пёс упёрся мордой в её ладонь, резко вскочил и настороженно уставился на калитку.

Шу Синь последовала его взгляду, но ничего не заметила. Она успокоительно потрепала его по голове, чтобы он снова лёг.

— С Новым годом, — раздался голос одновременно со стуком в дверь.

Шу Синь подняла глаза и увидела почтальона в зелёной форме.

— С Новым годом.

Она подошла к калитке, а пёс неотступно следовал за ней.

— Заказное письмо. Шу Синь дома? — спросил почтальон.

Она кивнула:

— Это я.

Откуда бы письму взяться? Неужели от Сун Шичэня?

Почтальон попросил расписаться. Она мельком взглянула на конверт, действительно от него.

— Спасибо.

Вернувшись на место, Шу Синь села, а пёс, учуяв конверт, принялся обнюхивать его. Она потрепала его по голове, велела сидеть спокойно и разглядела почерк на конверте. Почерк был аккуратным, стргим, совсем не таким, каким она его представляла.

Осторожно вскрыв конверт, она обнаружила внутри ещё один.

«18-летней Сяосяо».

Шу Синь замерла. Она-то думала, что это подарок, а оказалось, его третье любовное письмо.

Теперь понятно, почему он так настаивал. Но почему именно сегодня?

Положив коричневый конверт на колени, она ещё раз взглянула на почтовый штемпель. Она получала много посылок по почте, но заказное любовное письмо впервые.

Солнце било в глаза. Шу Синь отвернулась и вскрыла конверт.

«Дорогая Сяосяо, 18 лет.

Поздравляю с взрослением!

Пусть в каждый следующий день ты будешь и наблюдателем редких мгновений жизни, и частью её яркого пейзажа.

Отправляя это письмо, хочу сказать, что принял очень важное решение.

Пусть оно нас вдохновляет.

Вперёд, Сяосяо».

Третье письмо и самое длинное. Совсем не похоже на любовное. Но и не на шутку, как она сначала подумала. Он ещё и интригу оставил.

Какое решение?

Шу Синь заинтересовалась, достала телефон и нашла Сун Сиши.

Написала: «Что случилось с твоим братом, когда ему было 23?», но перед отправкой стёрла текст.

Он написал ей это письмо, значит, не стоит спрашивать у других. Эти секреты она хотела раскрывать сама.

Убрав телефон, она перечитала письмо. Поздравление с совершеннолетием, эти слова она где-то уже видела, но не помнила где. Только его решение заставляло её вчитываться снова и снова.

В её 18 лет ему было 23. После университета он уехал на стажировку в Нью-Йорк, и они почти не виделись из-за разницы во времени. Она не знала, чем он жил, не говоря уже о каких-то важных решениях.

Шу Синь вдруг осознала: до того, как Сун Шичэнь потерял память, она не знала его так хорошо, как думала.

А её 18 лет… Наконец-то став взрослой, она перестала пользоваться банковской картой, которую отец дал ей при переезде в Пекин. Она начала медленно возвращать деньги на карту, с каждой суммой её надежды на родительскую любовь таяли. В конце концов, она смирилась: этой любви просто не суждено было быть.

Тогда, как и её двоюродный брат, она выбирала университет и специальность. Без колебаний остановилась на гостиничном менеджменте.

Потому что хотела открыть мини-отель, создать дом, который будет только её.

[Авторское примечание]

Сяосяо: «И оставил интригу! Как же любопытно…»

Сяо Сун: «Догадайся сама~»

29

http://tl.rulate.ru/book/143133/7377102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода