× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Rebirth of Literary Talent / Перерождение литературного гения: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Здесь охрана? Да это просто отряд мёртвых солдат! — размышлял Вэнь Цай, глядя на группу стражников. Все они были одеты в чёрные одежды и чёрные брюки, а к поясу у каждого был приколот пистолет. Имея такой отряд из двенадцати мёртвых солдат да в сочетании с мощью огнестрельного оружия, не только мастера фэншуй, но даже такой эксперт, как дядя Цзю, столкнувшись с внезапным нападением, потратил бы немало усилий.

Что касается практикующих ниже уровня мага, то у них нет духовного чутья, и они не могут заранее почувствовать опасность. Таких точно будут убивать одного за другим, без промедления.

Вэнь Цай был уверен, что семья Жэнь располагает и другими подобными отрядами мёртвых людей, иначе Жэнь Фа не отправил бы всех их сразу. Вероятно, это была лишь треть, а может, и пятая часть всех их сил.

Для провинциальной богатой семьи содержать столько мёртвых солдат было явным нарушением нормы. Любопытство Вэнь Цая относительно истинного положения семьи Жэнь усилилось. Прошло двадцать лет невзгод, а они всё ещё обладают таким огромным семейным состоянием и силой. Какими же могущественными они были на пике своего расцвета!

Эти мёртвые солдаты были строго обучены, двигались, словно ветер, безупречно подготовлены и совершенно бесшумны. Если бы Вэнь Цая не сопровождал управляющий семьи Жэнь, он просто не знал бы, как общаться с этими людьми.

Отряд быстро вышел на окраину. Пройдя через не очень густой лес, Вэнь Цай вдалеке увидел несколько соломенных хижин. Издали они не походили на место проживания обычных людей, скорее напоминали временные убежища охотников и дровосеков в горах.

В жилищах, построенных охотниками, что часто отправляются в горы, нередко приходилось проводить несколько дней, ведь добыча попадалась редко, а лес стоял густой. Такие дома укрывали от ветра и дождя, и в них хранились припасы – сухие дрова и еда, – которые могли пригодиться нуждающимся, как только их восполняли.

— Мастер Вэньцай, этот колдун у нас, — прошептал дворецкий семьи Жэнь.

Взгляд Вэньцая устремился вперед, и он неосознанно начал готовиться. Одновременно с этим, верные мертвецы семьи Жэнь окружили соломенную хижину со всех сторон. С ревом шестеро мертвых воинов бросились к хижине, их стремительные движения были не намного медленнее, чем полный натиск Вэньцая.

Спустя мгновение ни один мертвец не появился, не послышалось ни звука, все вокруг оставалось по-прежнему тихим, даже зловеще.

Теперь всем стало ясно, что что-то не так. Шестеро мертвецов не вышли, вместо этого они уставились на дворецкого семьи Жэнь, а тот, в свою очередь, посмотрел на Вэньцая.

Вэньцай ощутил движение в сердце, и подсознательно захотел использовать талисман экзорцизма. Но прежде чем он успел сделать шаг, он вдруг обнаружил, что сцена перед ним, кажется, изменилась. Ясное до этого небо внезапно погрузилось в ночь, вокруг царила кромешная тьма, и только свистел ветер, словно оплакивая.

— Нет, это иллюзия!

Глаза Вэньцая заволокло на мгновение, но вскоре он вновь обрел ясность. Хоть он и не мог сразу развеять иллюзию, его рассудок восстановился, и большая часть опасности была устранена. Тем не менее, нельзя было терять бдительность, ведь если бы Вэньцай, «переродившись», утратил осторожность, это могло бы стать его концом.

— Неужели это обычный мастер фэн-шуй?

Если бы Жэнь Фа стоял сейчас перед ним, Вэнь Цай не стал бы дожидаться, а сбил бы его с ног одним ударом. Может ли обычный мастер фэн-шуй владеть иллюзиями? В этот век гибели сила заклинаний ослабевает с каждым днём, не говоря уже об иллюзиях. Пустячные иллюзии сегодня свелись к уличной магии и трюкам, призванным привлечь внимание. А мастер фэн-шуй, стоящий передо мной, использует настоящие иллюзии, способные обмануть не только глаза, но и чувства, мысли и даже духовное восприятие, смешивая реальное с поддельным и подменяя одно другим.

Вэнь Цай взглянул на свой пояс. Куда бы он ни посмотрел, он обнаружил, что изменилась не только его позиция, но и одежда. Грубая льняная одежда исчезла, сменившись белым саваном, а поясной мешочек с жёлтыми талисманами также пропал.

«Цзе Цзе Цзе…»

Как только Вэнь Цай на мгновение замер, у его ушей раздался призрачный смех. Он поднял голову и увидел перед собой свирепого призрака с синим лицом и кровью из семи отверстий. Тот смотрел на него алчными глазами и издавал уродливый смех. Вэнь Цай мог видеть, как рот гуйя раскрывается всё шире и шире, уголки рта почти достигали ушей, что выглядело очень страшно.

Если бы обычный человек вдруг столкнулся с такой сценой, он, вероятно, моментально лишился бы чувств, не говоря уже о том, чтобы тут же обделаться от страха.

— Пять гор божественной силы, Ци пронизывает вселенную. Десятитысячелетнее пламя, молнии. Императорский колокол сотрясается, сокрушая Куньлунь. Восемь моих рук, обретая форму. Четыре красных волоса, призраки и демоны. Разрушая гнездо, сокрушая пещеру, захватывая душу, призывая дух. Призывая душу, создавая человеческий облик. Вознося добродетели небес, подчиняясь теням внизу, спеша, словно по закону!

Вэнь Цай быстро произнес заклинание, закончив «Проклятие Экзорцизма» за три секунды. Тут же с его руки хлынул лазурный свет, и Ли Гуй отшатнулся, словно его тело охватило пламя.

Таково было и основательное владение техниками Вэнь Цая. Дядя Цзю с самого начала велел ему в совершенстве выучить все основные, часто используемые заклинания.

Именно поэтому в наши дни люди неохотно пользуются заговорами. Даже простейшее заклинание экзорцизма занимает несколько секунд. Если бы ему действительно пришлось столкнуться с могущественным злым духом, он мог бы оказаться застигнутым врасплох.

Не говоря уже о более сильных заклинаниях: их произнесение требует больше времени, и легко допустить ошибку, если не быть предельно осторожным.

Поэтому могущественные практики обычно произносят заклинания про себя и используют их в критические моменты. Даже в этом случае существует множество неудобств, и талисманы гораздо практичнее.

Но когда боевой навык достигается на очень высоком уровне, заклинание превращается в семя сверхъестественной силы и закаляется в глубинах души. Тогда можно использовать заклинания, не произнося их вслух, а сила заклинаний при этом значительно увеличивается…

Видя отступающего призрака, Вэнь Цай украдкой облегчённо вздохнул. Этот мастер фэншуй был весьма неординарным: он сочетал иллюзии с призванными призраками. То, что видел Вэнь Цай, были настоящие призраки. Если бы он принял их за иллюзии, то сейчас серьезно пострадал бы.

То есть, дух Вэнь Цая был силён, и только поэтому он разглядел в этом изъян; иначе Вэнь Цай, вероятно, погиб бы здесь сегодня.

«Не стоит недооценивать ни одного колдуна! Эти еретические колдуны, возможно, безнадежны, но сила их сомнительных заклинаний велика. Этот призрак был закалён. Если бы противник преуспел, боюсь, травмы были бы нешуточными. Это было время «пробуждения», – напомнил себе Вэнь Цай.

http://tl.rulate.ru/book/142899/7444472

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода