× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод 1968: Started from breeding / 1968: Начал с разведения: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Кажется, этот парень действительно умеет разводить кур! — пробормотал отец Су, когда петух громко закудахтал, прогнав утреннюю тишину. Повсюду из труб тянулись струйки дыма – все домашние начинали новый день.

У курятника.

Отец Су и мальчишка Шиту стоял, согнувшись, спиной к петушиному карканью.

— Шиту, есть ли яйца в курятнике?

— Хозяин, больше нет. Всего семь штук нашёл! Можно мне утром одно?

Он с ожиданием посмотрел на отца Су.

Отец Су махнул рукой.

— Бери яйца и иди к дяде. Теперь все куры ему принадлежат! Иди и обсуди с ним!

С этими словами отец Су встал, отряхнул одежду и блуждая, как во сне, пошёл в дом, бормоча себе под нос:

— Этот парень, кажется, действительно что-то смыслит в разведении кур. Рано утром семь яиц! Похоже, он не врал, говоря, что кладёт десять яиц в день.

Мать Су, глядя на своего рассеянного мужа, недовольно сказала:

— Ты чего это бродишь туда-сюда так рано утром? К тому же, я видела, как вы с Шиту примостились там, у курятника. Неужели учишься высиживать яйца?

— Что ты понимаешь? Этот чёртов секретный рецепт, который приготовил младший брат, похоже, действительно работает. Сегодня утром Шиту нашёл семь яиц!

Мать Су не поняла.

— Разве это не хорошо? Теперь мой сын не будет беспокоиться о том, чтобы есть яйца!

Отец Су недовольно сказал:

— Ешь, ешь, ешь. Ты только и делаешь, что ешь целый день. Ты, конечно, унаследуешь эту прожорливую привычку младшего.

— Хмф, ты умный, а я жадная, да? Раз уж ты не жадный, то и не ешь сегодня! Умрёшь с голоду, старик.

Сказав это, мать Су сняла фартук и собралась вернуться в дом.

Отец Су поспешил остановить её.

— Ну-ну, чего такой серьёзный? Ладно, ладно, я не прав. Ты такой же жадный, как и я! Я просто думал о предложении младшенького, чтобы бригада построила новую куриную ферму.

Услышав, как отец семейства Су признал свою ошибку, мать семейства Су снова начала разминать булочку на пару и сказала:

— А что тут такого, что вызывает сомнения? Если мы будем получать по два яйца в день, то сможем продавать их дороже! Да и бригада может спокойно строить куриную ферму, ничего не нарушая!

Отец семейства Су затянулся своей трубкой.

— Я не боюсь нарушить правила. Если бы я боялся, бригада даже свиноферму не смогла бы построить. Я просто беспокоюсь, что этот парень слишком беспечен. Если он разведёт много кур, а они заболеют, убытки будут колоссальными. Разве не говорят: сколько денег ни имей, волос на голове не прибавится.

— Вот, например, государственная птицеферма в соседнем уезде в прошлом году столкнулась с серьёзной болезнью, и все куры на ферме погибли одномоментно!

Мать семейства Су была потрясена, услышав это, и сказала:

— Тогда младшему не стоит заниматься птицеводством!

— Я слышал, как об этом говорил секретарь коммуны. Он сказал, что куриная чума сначала не была серьёзной. Нужно было просто вовремя изолировать, забить и закопать больных птиц. Проблема в том, что управляющий фермой несерьёзно отнёсся к делу и не уделял должного внимания курам, что и привело к распространению чумы.

— Неужели? Это было несколько лет назад. Каждый раз, когда мы ездили в коммуну, я целыми днями была в страхе!

— Да перестань ты переживать по пустякам! Чего мне, старому революционеру, бояться?

— Хмф, ты ещё смеешь такое говорить? Ты один такой сознательный, вернулся с поля боя! А сам-то как баран!

В этот момент из двора донёсся какой-то шум.

Су Вэньчэнь потёр глаза и вошёл в главную комнату.

— Мама, я слышал, вы тут спорили. Что происходит?!

— О чём спор? Я как раз восхваляю вашего отца за его высокую сознательность.

Отец Су тряхнул руками и сказал: — Ладно, хватит об этом. Что знает женщина? Если бы я тогда остался в городе, возможно, это обернулось бы не Добром!

Когда отец Су только вернулся, он ночами ворочался, размышляя, изменилась бы его жизнь, если бы он не вернулся.

Но за последние годы он пришёл к выводу, что, возможно, раннее возвращение не так уж и плохо, если у него нет никакого желания продолжать.

Су Вэньчэнь испугался, услышав это. В наши дни это было не пустяковое дело. — Папа, что ты имеешь в виду? Наша семья раньше была помещиками?

— Помещик? Да что ты, чёрт возьми! Твой дед был так беден, что ему приходилось продавать штаны. Он даже не годился в батраки в помещичьем доме!

Су Вэньчэнь похлопал себя по груди и тут же почувствовал облегчение.

— Тогда что же ты сказал?

Мать Су недовольно ответила: — Разве не из-за того, что твой отец проявил свою твёрдость и высокое сознание, он после войны даже отказался от работы, назначенной ему в городе, и убежал сюда?

Су Вэньчэнь был немного удивлён: — Это правда? Папа, почему я никогда не слышал, чтобы ты говорил об этом?

Отец Су затянулся сигаретой и с озадаченным видом сказал: — О чём ты говоришь? Что тут обсуждать? Ты думаешь, это хорошо?

Су Вэньчэнь был немного сбит с толку: — Разве это не хорошо? Работа в городе сейчас так драгоценна!

— Когда только пришло освобождение, в городе было мало рабочих мест, а фабрики всё ещё находились в руках капиталистов, — медленно произнёс отец Су.

— Разве вышестоящие не сказали, что тебе выделили работу? Папа, почему ты не идёшь на неё?

— Что?

Отец Су погрузился в недолгие воспоминания, вспоминая, как впервые последовал за своим старым руководителем, чтобы увидеть большой город.

Были предприняты всевозможные попытки переманить и проверить его, а некоторые даже призывали его сменить жену. От этого было трудно уберечься!

— Но этому ублюдку я точно не скажу! Подумав об этом, отец Су сердито сказал Су Вэньчэню:

«Почему тебя волнует, почему я не остался в большом городе? Почему теперь ты обо мне заботишься?»

Су Вэньчэнь закатил глаза.

«Наверное, Лао Дэн в менопаузе или что-то в этом роде, он постоянно злится.

Он лишь недовольно произнес: «Ты капитан, кто посмеет тебе перечить!»

Отец Су кивнул: «Я рад, что ты это понимаешь. Кстати, ты действительно хочешь заняться разведением кур в будущем?»

«Я не хочу. Я просто хочу есть и ждать смерти. Это нормально?»

«Какого черта, ты просто ждешь смерти, не работаешь и хочешь есть? Иди и голодай!»

«Разве это не конец? У меня нет другого выбора, кроме как разводить кур. Я ведь не могу копать землю! Папа, ты знаешь мою способность копать землю!»

Отец Су был этим недоволен и сказал: «Что плохого в том, чтобы копать землю? Если мы не будем копать землю, откуда возьмется еда? Все ли будут умирать с голоду каждый день?»

«Если вы действительно хотите создать птицеферму, организуйте свои мысли. Если другие бригадиры не возражают, вы можете ее построить!»

Су Вэньчэнь тут же встрепенулся.

«Правда? Тогда я сегодня не пойду на работу!»

Отец Су подозрительно посмотрел на Су Вэньчэня: «Ты снова хочешь отлынивать?»

«Папа, разве я не должен заранее отправиться в коммуну, чтобы узнать о рынке? Сколько стоят куры? Сколько стоят яйца? Сколько стоит корм? Разве я не должен все это исследовать?»

«И нам нужно заранее подготовить всевозможные лекарства, иначе болезнь станет большой проблемой!»

Отец Су кивнул.

Это правда. В конце концов, он не хотел быть похожим на соседний уезд, где куриная чума уничтожила большую часть кур.

Похоже, младший действительно собирается отнестись к этому серьезно на этот раз.

«Хорошо, я позже скажу твоему капитану за тебя, когда мы пойдем на работу!»

Контракт подписан, и я надеюсь, что все будут больше читать новую книгу! (Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/142745/7555680

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода