Готовый перевод Beast World Farming: Villain Cubs Are Super Clingy / Мир зверей и земледелие: Злодейские детёныши очень прилипчивые: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бэй Цзи поспешно натянул юбку из звериной шкуры, а Сы Янь снова почувствовала, что путь к взаимопониманию с детёнышами будет долгим и сложным.

Бэй Цзи осознал, что напугал Сы Янь своим поступком, и виновато подошёл к ней.

— Мама, прости, я не хотел.

Он так сильно хотел быть ближе к матери, что переступил через свою робость, но не ожидал, что это шокирует её.

— ...Ничего страшного, — ответила Сы Янь, погладив Бэй Цзи по голове, чтобы успокоить его, и позвала:

— Си Цин, иди сюда.

Си Цин неохотно приблизился, а Сы Янь достала ещё одну юбку из шкуры, сняла с него старую и надела новую.

Си Цин замер в оцепенении, не веря своим глазам.

— Эта юбка... для меня?

Сы Янь кивнула.

— Да. Я сделала метки на зубных пуговицах. Ваши юбки похожи, но у Бэй Цзи выгравирован иероглиф «Север», а у тебя — «Запад».

Си Цин не умел читать. Он смотрел на белую юбку, обёрнутую вокруг его тела, и его лицо выражало смешанные чувства. Он сжал губы.

— Женщина... Я плохо к тебе относился. Зачем ты сделала мне юбку?

Сы Янь протянула руку, чтобы погладить его по голове, но Си Цин резко отпрянул и попытался снять юбку.

Сы Янь опустила руку, подумав: «Ладно, как знаешь».

— Тебе идёт. Не смей снимать, иначе останешься без ужина! — строго сказала она, убирая беспорядок.

Си Цин замер, а затем нерешительно поднял голову.

«Это не он просил. Это она сама настаивала. Он не виноват».

— Я приготовлю ужин, — объявила Сы Янь.

Пока она занималась готовкой, Си Цин сидел в углу, тихо проводя пальцами по новой юбке под складками ткани.

Когда Сы Янь подарила юбку Бэй Цзи, он завидовал. Теперь, получив свою, он чувствовал, как сердце стучит непонятно почему.

Белоснежная юбка была куда красивее его старой, задубевшей от времени. Она была мягкой, приятной на ощупь.

Он коснулся зуба с выгравированным иероглифом «Си». Он не понимал, что значит этот знак, но «плохая женщина» сказала, что это его имя.

Нань Мо ощущал странное чувство. Когда он повернулся от входа, то заметил, что Дун Чи на кровати уже открыл глаза. Братья переглянулись.

Нань Мо не мог понять, почему Бэй Цзи вдруг стал так привязан к Сы Янь и почему она сделала юбки именно Си Цину и Бэй Цзи, да ещё своими руками.

«Может, они с Дун Чи недостойны? Поэтому „плохая женщина“ заботится о других, а не о них?»

Нань Мо с завистью смотрел на юбки братьев.

Дун Чи тоже приоткрыл глаза, но тут же закрыл их, закусив губу, и уткнулся лицом в шкуру.

Вечером Сы Янь приготовила большую сковороду жареного мяса с латуком, разогрела костный бульон и позвала детёнышей к столу.

Дун Чи тоже проснулся, ему стало лучше. Бэй Цзи подал ему миску, и Дун Чи, не желая, чтобы Сы Янь кормила его насильно, медленно ел сам.

После ужина Бэй Цзи с энтузиазмом помыл посуду, а Сы Янь вскипятила воду и профильтровала питьевую.

Набрав половину ведра для купания, она позвала.

— Си Цин, иди купаться.

Си Цин подошёл, но под её взглядом покраснел и отвернулся.

Сы Янь сняла с него юбку.

— Сначала вымою тебе голову.

Си Цин резко отреагировал.

— Не буду мыть голову!

Он тут же пожалел о резком тоне и опустил взгляд.

— ...Я не хочу.

Сы Янь удивилась, но не стала настаивать.

— Хорошо.

Она посадила его в ведро, смочила тело тканью из шкуры длинноухого зверя и осторожно вытерла. Затем вынула его, вытерла насухо и снова надела юбку.

Си Цин был красным, как рак.

«Плохая женщина... выкупала его. Он чувствовал... стыд. Но и странное счастье».

Он сжал губы.

«Си Цин, ты уже забыл боль?»

«Ты не должен прощать её!»

Си Цин сидел на подстилке в новой белой юбке, чувствуя, как сердце бешено колотится. Ему хотелось превратиться в змею.

Но не испугает ли это её?

Вспомнив, как Бэй Цзи превращался и ластился к ней, он почувствовал жгучую зависть.

«Пусть испугается! Она и раньше пугалась. Максимум — получит пару ударов».

Не раздумывая, Си Цин превратился. В пещере появилась изумрудная анаконда. Он стремительно подполз к Сы Янь, и внезапно перед её лицом возникла зелёная змеиная голова, шипящая языком.

Лицо Сы Янь позеленело так же, как чешуя Си Цина.

«О боже...»

— Си... Си Цин?

Змея высокомерно прошипела.

— Это я, плохая женщина.

Сы Янь почувствовала, как сжалось сердце.

«Это же мой детёныш. Не бойся. Если испугаешься, они расстроятся».

Она протянула руку, чтобы погладить его, но Си Цин обвил её талию хвостом и тут же отпрянул, не дав прикоснуться.

Си Цин, оставшись в змеином облике, свернулся кольцами на подстилке, словно спираль.

Сы Янь мысленно вздохнула.

«Боже, он что, теперь всегда будет таким?»

Она вспомнила слова Бэй Цзи: детёныши-змеи предпочитают свою настоящую форму. Раньше они скрывали её, чтобы не пугать её.

Осознав это, Сы Янь не стала их упрекать. Пусть будут такими, какими им комфортно.

Вернувшись, Бэй Цзи тоже искупался, а затем, увидев Си Цина в змеином облике, сам превратился и улёгся рядом, свернувшись «улиткой».

Сы Янь молча наблюдала за ними.

«Этот день выдался непростым».

http://tl.rulate.ru/book/142596/7320488

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода